1
00:00:30,310 --> 00:00:35,490
Překlad Silversnake.
2
00:00:35,710 --> 00:00:38,890
Korektury textu, řádkování
a úpravy Mrazík
3
00:02:17,360 --> 00:02:19,790
Bobby, kde jsi byl?
4
00:02:22,000 --> 00:02:24,490
-Whisky?
-Ne, Šampaňské.
5
00:02:26,800 --> 00:02:28,230
Můj bratr chce vědět...
6
00:02:28,470 --> 00:02:31,930
zda jsi někdy zkusil tekuté MDMA?
7
00:02:31,930 --> 00:02:34,230
Tekuté MDMA?
8
00:02:37,410 --> 00:02:41,200
Teherán je hlavní město světa.
- Skutečně?
9
00:02:52,660 --> 00:02:54,490
Jak se má chlapec?
10
00:02:55,230 --> 00:02:57,090
Je v pořádku.
11
00:02:58,570 --> 00:03:01,200
Je... v pořádku.
12
00:03:06,240 --> 00:03:08,140
Kdy to chceš udělat?
13
00:03:09,280 --> 00:03:11,000
Po modlitbě.
14
00:04:16,740 --> 00:04:17,540
O.K.
15
00:04:36,700 --> 00:04:40,290
-Říkal jsi, že jsou obě pro tebe.
-Proč se zajímáš?
16
00:05:09,100 --> 00:05:11,650
Ani se nehni!
17
00:05:12,530 --> 00:05:14,400
Hledal jsem toalety.
18
00:05:14,400 --> 00:05:17,700
Ani slovo.
Drž hubu.
19
00:05:25,680 --> 00:05:29,040
Neznáš řeč Farsi, co,
ty kozí synu?
20
00:06:13,300 --> 00:06:15,890
- Pan Whiting.
- Bennett Holiday.
21
00:06:17,650 --> 00:06:21,420
Velmi velká společnost, Connex,
náš klient...
22
00:06:23,250 --> 00:06:28,610
ztratí velký kontrakt na zemní plyn
v Perském zálivu...
23
00:06:28,880 --> 00:06:33,600
ve prospěch Číňanů,
........