1
00:00:00,209 --> 00:00:07,508
>> Překlad dle verze České televize
přepsal velkyvezir@email.cz <<

2
00:00:07,508 --> 00:00:10,508
Oprava časování:
JaRon

3
00:01:54,656 --> 00:02:00,913
TAJUPLNÝ VLAK

4
00:03:08,355 --> 00:03:13,402
To je doba! Připadá mi,
že jedeme celou věčnost.

5
00:03:19,116 --> 00:03:21,201
Kdy bude Memphis?

6
00:03:21,243 --> 00:03:23,370
Za dva dny.

7
00:03:26,707 --> 00:03:29,751
V Americe jsou různý časový pásma.

8
00:04:09,333 --> 00:04:11,960
Memphis, Tennessee.

9
00:04:13,504 --> 00:04:15,589
Vystupte, jsme v Memphisu!

10
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
Džune, Memphis!
Už jsme tady!

11
00:04:43,408 --> 00:04:46,620
"Mister Baby"

12
00:04:48,830 --> 00:04:51,166
A o dva dny dřív!

13
00:04:56,547 --> 00:05:00,259
DALEKO OD JOKOHAMY

14
00:06:03,697 --> 00:06:07,576
Vítejte v Memphisu

15
00:06:24,343 --> 00:06:26,345
Prima ozvěna!

16
00:06:58,210 --> 00:07:01,421
Je to úplně jiný nádraží
než v Jokohamě.

17
00:07:01,463 --> 00:07:03,924
Mně se jokohamský líbí víc.

18
00:07:03,966 --> 00:07:05,634
Je takový moderní..

19
00:07:05,968 --> 00:07:07,094
Děláš si legraci?

20
00:07:07,177 --> 00:07:09,346
Mně se líbí zase tohle.

21
00:07:09,429 --> 00:07:11,682
Je starý a milý.

22
00:07:12,307 --> 00:07:15,394
Já mám radši jokohamský.

23
00:07:15,477 --> 00:07:18,522
Tu jeho moderní atmosféru.

24
00:07:18,605 --> 00:07:21,024
Mně se to víc líbí tady.
........