1
00:00:19,680 --> 00:00:22,360
<i>Palba byla zastavena příliš pozdě na to,
aby mohli být zachráněni vesničané.</i>

2
00:00:27,040 --> 00:00:32,440
<i>Prezident Clinton dnes projevil svou účast
na znepokojivé situaci v Sarajevu.</i>

3
00:00:37,080 --> 00:00:41,080
<i>Když se mě lidé, dobří posluchači, ptají,
proč nenávidím všechny Tutsie,</i>

4
00:00:41,160 --> 00:00:43,920
<i>Tak říkám:
"Přečtěte si naši historii."</i>

5
00:00:44,000 --> 00:00:46,800
<i>Tutsiové spolupracovali
s Belgickými kolonisty.</i>

6
00:00:46,880 --> 00:00:49,720
<i>Ukradli naši zemi Hutů,
bičovali nás.</i>

7
00:00:49,800 --> 00:00:52,760
<i>A teď se ti rebelové Tutsiové vrátili.</i>

8
00:00:52,840 --> 00:00:55,960
<i>Jsou to švábi.
Jsou to vrahové.</i>

9
00:00:56,040 --> 00:01:00,440
<i>Rwanda je země Hutů.
Je nás většina.</i>

10
00:01:00,520 --> 00:01:03,920
<i>Oni jsou jen menšina
zrádců a vetřelců.</i>

11
00:01:04,000 --> 00:01:09,600
<i>Rozdrtíme to zamoření.
Zničíme vzbouřence RPF.</i>

12
00:01:09,640 --> 00:01:13,000
<i>Tady je RTLM,
Rádio síly Hutů.</i>

13
00:01:13,080 --> 00:01:16,040
<i>Buďte ostražití.
Sledujte sousedy.</i>

14
00:01:34,680 --> 00:01:38,040
- Děkuji, pane Rusesabagino.
- Rád jsem vás viděl, pane.

15
00:01:49,760 --> 00:01:50,720
Děkuji.

16
00:01:50,800 --> 00:01:53,120
Tyhle jsou pro vás, pane.
Čerstvé z Havany.

17
00:01:53,160 --> 00:01:56,040
Skvělé. Až tam příště zase budeš,
že pozdravuju Fidela.

18
00:01:56,880 --> 00:01:58,160
Rád jsem vás viděl, pánové.

19
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
Tohle je jemný doutník, pane.

20
00:02:24,840 --> 00:02:26,520
Je to doutník Cohiba.

21
00:02:26,560 --> 00:02:30,360
- Každý stojí 10 000 franků.
- 10 000 franků?

........