1
00:00:12,010 --> 00:00:19,940
"Nemusíš mít starosti, budu tě chránit,"

2
00:00:21,020 --> 00:00:24,940
"protože nic jiného ani není možné."

3
00:00:25,590 --> 00:00:38,590
"Ozvěna výkřiku se marně
rozléhá hluboko v lese."

4
00:00:39,310 --> 00:00:44,990
"Teplo našich propletených prstů"

5
00:00:46,350 --> 00:00:51,650
"zarazí i vytrysklé slzy."

6
00:00:52,220 --> 00:00:57,900
"Budoucnost bez tebe je budoucnost beze smyslu."

7
00:00:58,900 --> 00:01:04,050
"Nikdy tě neopustím a nenechám tě odejít."

8
00:01:05,910 --> 00:01:11,350
"Viděla jsi svět, který
jsem já nikdy nespatřil."

9
00:01:11,560 --> 00:01:18,940
"Napříč časem a prostorem
pokračuje naše dlouhá cesta."

10
00:01:32,435 --> 00:01:35,318
Říkám, že se Miroku a Sango nějak opozdili.

11
00:01:35,617 --> 00:01:37,960
Jsem si jistý, že mají potíže
s tím démonem, co sbírá kosti.

12
00:01:38,359 --> 00:01:40,407
Ksakru!
Muselo se to stát zrovna dnes...

13
00:01:40,762 --> 00:01:41,982
Nic s tím nezmůžeš.

14
00:01:41,982 --> 00:01:42,986
Prostě je noc nového měsíce.

15
00:01:43,521 --> 00:01:45,754
Neměl jsem ty dva nechat jít samotné.

16
00:01:46,378 --> 00:01:47,120
Vidím to!

17
00:01:47,385 --> 00:01:48,012
To je to sídlo!

18
00:01:57,102 --> 00:01:58,089
Buď opatrná, Sango!

19
00:01:58,431 --> 00:01:59,519
To je hrozný mrak jedovatých výparů.

20
00:02:00,087 --> 00:02:02,097
Miroku, nesmíš použít větrný tunel!

21
00:02:03,237 --> 00:02:04,163
Hiraikotsu!

22
00:02:07,310 --> 00:02:07,597
Cože?

23
00:02:09,735 --> 00:02:11,893
Znamenitá kost.

24
00:02:11,893 --> 00:02:13,766
Snaží se pozřít Hiraikotsu!
........