1
00:00:00,375 --> 00:00:08,091
"When the Last Sword is Drawn"

2
00:00:24,942 --> 00:00:30,781
Tokyo, zima 1899

3
00:00:48,799 --> 00:00:50,175
Co je to?

4
00:00:50,509 --> 00:00:53,512
Tady. Nezapomeň zabalit tohle.

5
00:00:53,637 --> 00:00:55,055
Ano, ano...

6
00:00:55,222 --> 00:00:56,640
Nikdy to nestihneme...

7
00:00:56,765 --> 00:00:58,600
Ale stihneme.

8
00:01:17,452 --> 00:01:18,537
Chiaki...

9
00:01:18,996 --> 00:01:21,290
...nejdřív bal a pak teprve pij.

10
00:01:22,416 --> 00:01:23,667
Ano, drahá.

11
00:01:25,043 --> 00:01:28,297
Nemůžeme s sebou brát
poloprázdnou sklenici.

12
00:01:33,552 --> 00:01:38,557
"Klinika Ono"

13
00:01:41,435 --> 00:01:44,438
"Zavřeno."

14
00:01:44,521 --> 00:01:49,276
"Stěhujeme se jinam."

15
00:01:49,359 --> 00:01:52,863
"Chiaki Ono, M.D."

16
00:01:56,533 --> 00:01:57,910
Ano?

17
00:02:03,165 --> 00:02:05,209
Už jdu, už jdu!

18
00:02:09,171 --> 00:02:11,548
Vím, že je pozdě.

19
00:02:12,382 --> 00:02:16,470
Můj vnuk má horečku, která
nechce ustoupit. Vadilo by vám...?

20
00:02:16,678 --> 00:02:18,055
Pojďte dál.

21
00:02:18,764 --> 00:02:21,475
Stěhujeme se, takže je tu nepořádek.

22
00:02:21,558 --> 00:02:24,311
Najděte si místo a posaďte se.

23
00:02:24,436 --> 00:02:25,145
Minoru...

24
00:02:25,270 --> 00:02:26,939
Pomůžu vám..

25
00:02:28,732 --> 00:02:31,276
........