1
00:00:00,375 --> 00:00:08,091
"When the Last Sword is Drawn"
2
00:00:24,942 --> 00:00:30,781
Tokyo, zima 1899
3
00:00:48,799 --> 00:00:50,175
Co je to?
4
00:00:50,509 --> 00:00:53,512
Tady. Nezapomeň zabalit tohle.
5
00:00:53,637 --> 00:00:55,055
Ano, ano...
6
00:00:55,222 --> 00:00:56,640
Nikdy to nestihneme...
7
00:00:56,765 --> 00:00:58,600
Ale stihneme.
8
00:01:17,452 --> 00:01:18,537
Chiaki...
9
00:01:18,996 --> 00:01:21,290
...nejdřív bal a pak teprve pij.
10
00:01:22,416 --> 00:01:23,667
Ano, drahá.
11
00:01:25,043 --> 00:01:28,297
Nemůžeme s sebou brát
poloprázdnou sklenici.
12
00:01:33,552 --> 00:01:38,557
"Klinika Ono"
13
00:01:41,435 --> 00:01:44,438
"Zavřeno."
14
00:01:44,521 --> 00:01:49,276
"Stěhujeme se jinam."
15
00:01:49,359 --> 00:01:52,863
"Chiaki Ono, M.D."
16
00:01:56,533 --> 00:01:57,910
Ano?
17
00:02:03,165 --> 00:02:05,209
Už jdu, už jdu!
18
00:02:09,171 --> 00:02:11,548
Vím, že je pozdě.
19
00:02:12,382 --> 00:02:16,470
Můj vnuk má horečku, která
nechce ustoupit. Vadilo by vám...?
20
00:02:16,678 --> 00:02:18,055
Pojďte dál.
21
00:02:18,764 --> 00:02:21,475
Stěhujeme se, takže je tu nepořádek.
22
00:02:21,558 --> 00:02:24,311
Najděte si místo a posaďte se.
23
00:02:24,436 --> 00:02:25,145
Minoru...
24
00:02:25,270 --> 00:02:26,939
Pomůžu vám..
25
00:02:28,732 --> 00:02:31,276
........