1
00:00:38,215 --> 00:00:38,915
Neber to osobně.

2
00:00:41,515 --> 00:00:43,816
Musím dát příklad ostatním.

3
00:00:46,216 --> 00:00:47,116
Kene...

4
00:00:50,017 --> 00:00:51,117
najdi klid.

5
00:00:53,118 --> 00:00:56,218
Genji! Leť!

6
00:01:06,620 --> 00:01:07,920
Genji...

7
00:01:13,921 --> 00:01:15,122
Genji...

8
00:01:18,322 --> 00:01:19,622
Genji...

9
00:01:21,623 --> 00:01:22,823
Zatraceně!

10
00:01:24,523 --> 00:01:28,924
Kdyby jsme se nepotkali, můj život mohl bejt...

11
00:01:33,425 --> 00:01:41,026
"Suzuranská Chlapecká Střední Škola"

12
00:02:07,231 --> 00:02:12,832
"Král Suzuran"
"Tamao Serizawa''

13
00:02:25,835 --> 00:02:29,135
"Král Suzuran"
"Genji Takiya"

14
00:02:38,237 --> 00:02:40,637
Mládí je jedinečný životní dar.

15
00:02:40,837 --> 00:02:45,238
Učiňte ho pamětihodným...a smysluplným.

16
00:02:49,639 --> 00:02:54,340
Nyní, pár slov od zástupce třídy nováčků.

17
00:02:57,441 --> 00:03:01,041
Vzhlížíme k Suzuran, aby nám dala znalosti a čistou mysl...

18
00:03:02,141 --> 00:03:06,042
formovala nás v zodpovědné členy společnosti.

19
00:03:06,242 --> 00:03:08,343
Hej, poslouchejte!

20
00:03:14,544 --> 00:03:16,444
Tady v Suzuran...

21
00:03:17,344 --> 00:03:21,745
se význam muže dokazuje jeho pěstmi.

22
00:03:24,446 --> 00:03:28,446
Ale to všechno je minulost,

23
00:03:28,846 --> 00:03:31,447
nikdo ji zatím nedobyl.

24
00:03:34,747 --> 00:03:36,448
Kdo to změní?

25
00:03:37,148 --> 00:03:39,248
........