1
00:00:31,308 --> 00:00:33,177
Podívejte se na sebe.

2
00:00:34,470 --> 00:00:38,089
Odpoutejte se od židle,
zvedněte se a koukněte do zrcadla.

3
00:00:39,092 --> 00:00:42,254
To, co vidíte je to, jak vás stvořil Bůh.

4
00:00:43,429 --> 00:00:47,179
Smyslem není vnímat svět
skrze oči náhradníka.

5
00:00:51,183 --> 00:00:55,489
Náhradníci

6
00:00:55,680 --> 00:00:59,147
Před 14 lety.

7
00:01:00,425 --> 00:01:03,646
Snažíte se mi namluvit,
že šimpanz hýbe rukou

8
00:01:03,766 --> 00:01:05,538
jen silou svých myšlenek?

9
00:01:05,658 --> 00:01:06,962
Ano.

10
00:01:10,501 --> 00:01:12,453
Je tam 100 senzorů,

11
00:01:12,573 --> 00:01:15,485
každý vnímá nervové buňky
nebo neurony.

12
00:01:18,765 --> 00:01:21,856
Invalidé budou moci ovládat

13
00:01:21,976 --> 00:01:24,452
plně umělá těla

14
00:01:24,573 --> 00:01:27,239
Je to příslib naděje v budoucnosti.

15
00:01:27,801 --> 00:01:29,506
Před 11 lety.

16
00:01:31,857 --> 00:01:34,419
Vzhledem k tomu, že máme
tuto technologii,

17
00:01:34,539 --> 00:01:36,529
v době války uvidíme takové věci častěji.

18
00:01:36,649 --> 00:01:40,665
Zvyšuje se účel využití s
použitím v oblasti vojenství a hospodářství.

19
00:01:40,983 --> 00:01:43,510
Náhradníci se stali dostupnými pro veřejnost.

20
00:01:43,630 --> 00:01:46,013
Způsobili tím revoluci
ve způsobu našeho života.

21
00:01:46,927 --> 00:01:50,346
Budeme schopni odejít z domu
bez rizika nemoci nebo zranění.

22
00:01:50,839 --> 00:01:54,166
jak nádherný vzhled bez péče,
nebo plastické chirurgie

23
00:01:54,437 --> 00:01:57,457
Není pochyb, že budou vypadat jako jedni z nás... (?...)
........