1
00:00:15,688 --> 00:00:19,120
Pro verzi Re-cycle.2006.DVDRip.XviD-MESS.avi

2
00:00:19,788 --> 00:00:23,920
Přeložil MRAZÍK

3
00:04:12,688 --> 00:04:13,620
Pomozte prosím odnést ty knihy.

4
00:04:17,860 --> 00:04:18,724
Co se děje?

5
00:04:20,396 --> 00:04:21,294
Zničil jsi mě!

6
00:04:25,368 --> 00:04:26,426
Co jsem ti udělal?

7
00:04:28,070 --> 00:04:28,764
Všechno je tvá chyba.

8
00:04:31,073 --> 00:04:32,806
Neměl jsi tak brzy ohlašovat
mou novou knihu Recyklace.

9
00:04:33,109 --> 00:04:34,993
Mohl jsi počkat, dokud ji nedokončím.

10
00:04:36,445 --> 00:04:38,572
Nyní, i když vytvářím ženskou
postavu, jsem nervózní.

11
00:04:41,317 --> 00:04:42,861
Hlavní mužskou postavu, Guo Rong,
z mého předešlého románu.

12
00:04:42,952 --> 00:04:44,579
Mohu vybrat jen tu ze
čtvrtého konceptu.

13
00:04:46,589 --> 00:04:48,250
No tak, buď klidná...

14
00:04:49,025 --> 00:04:51,459
Nemusíš to dokončit ve spěchu.

15
00:04:52,361 --> 00:04:53,658
Klidně pokračuj podle sebe.

16
00:04:54,830 --> 00:04:56,821
Předčasné ohlášení
je jen reklamní strategie.

17
00:04:58,301 --> 00:04:59,700
Čím déle kniha vyjde,

18
00:04:59,802 --> 00:05:02,202
tím více na ní budou lidé natěšení.

19
00:05:03,272 --> 00:05:04,261
Až nastane správný čas,

20
00:05:05,007 --> 00:05:06,804
Recyklace vyjde.

21
00:05:07,443 --> 00:05:08,603
Garantuji ti, že z toho bude trhák.

22
00:05:14,950 --> 00:05:24,757
(Když nás láska zavede na scestí
a není cesty dopředu)

23
00:05:27,763 --> 00:05:32,462
(Podle románu Chu Xun)

24
00:05:46,115 --> 00:05:58,494
........