1
00:00:13,763 --> 00:00:26,275
<i>České titulky Lagardere 1/05
Překlad na asijskou verzi</i>

2
00:00:41,332 --> 00:00:45,503
P O L I C E S T O R Y 3

3
00:01:05,689 --> 00:01:06,941
<i>V dnešní době drogoví překupníci využívají...</i>

4
00:01:07,274 --> 00:01:08,692
<i>...jakýkoliv možný způsob pro přepravu drog.</i>

5
00:01:09,693 --> 00:01:12,279
<i>Dávají drogy do kondomů a...</i>

6
00:01:13,030 --> 00:01:16,242
<i>...pak do žaludků, análů, dokonce i do mrtvol.</i>

7
00:01:17,409 --> 00:01:19,328
<i>Včetně mrtvol dětí.</i>

8
00:01:20,162 --> 00:01:22,123
<i>Jen za poslední rok, jsme měli...</i>

9
00:01:22,790 --> 00:01:24,208
<i>...150 mrtvých, kteří se otrávili, ...</i>

10
00:01:24,792 --> 00:01:27,253
<i>...když jim praskly kondomy a droga se...</i>

11
00:01:27,837 --> 00:01:29,213
<i>...tak dostala do vnitřností.</i>

12
00:01:29,547 --> 00:01:31,507
Ale překupníci, kteří takhle zemřeli...

13
00:01:32,007 --> 00:01:33,008
...jsou v menšině případů.

14
00:01:33,759 --> 00:01:36,762
Většina takového pašování byla vždy úspěšná.

15
00:01:37,138 --> 00:01:38,097
Boj s překupníky drog byl vždy...

16
00:01:38,180 --> 00:01:39,432
velmi důležitým úkolem pro...

17
00:01:39,598 --> 00:01:40,599
...Královskou Hongkongskou policii.

18
00:01:41,308 --> 00:01:42,560
Všichni tuhle situaci velmi dobře známe.

19
00:01:42,893 --> 00:01:45,020
Můžete přejít k pointě?

20
00:01:45,354 --> 00:01:48,482
Většina drog nám uniká.
Pochází z jihovýchodní Asie...

21
00:01:49,066 --> 00:01:51,235
...od drogového krále Chaibata.

22
00:01:51,861 --> 00:01:52,862
Pokud ho zatkneme, všechny drogy na...

23
00:01:53,654 --> 00:01:56,824
...trhu se sníží o polovinu.

24
00:01:57,116 --> 00:01:59,827
Z jak vám může
Královská Hongkongská policie pomoct?

25
........