1
00:00:09,899 --> 00:00:11,457
Poběž, Fergusi!

2
00:00:11,859 --> 00:00:15,215
Co to s tebou je?
Obvykle se do kostela tak neženeš.

3
00:00:15,299 --> 00:00:17,688
Cítíme se hříšně, že ano?
Je dobré si to přiznat.

4
00:00:17,779 --> 00:00:21,567
Nebo je tam někdo, koho chceš vidět?
Hmm. Reverenda Millwarda.

5
00:00:21,699 --> 00:00:26,170
Cožpak sis nemohl najít čistou košili, Fergusi?
Jak já pak vypadám!

6
00:00:30,179 --> 00:00:35,651
"A spravedliví je pak budou soudit
pro jejich cizoložné způsoby

7
00:00:35,739 --> 00:00:38,458
"a potom ty ženy budou ronit slzy,

8
00:00:38,539 --> 00:00:42,930
neboť zcizoložily
a krev je na jejich rukou. "

9
00:00:43,219 --> 00:00:46,768
Její manžel je naživu.
Minulou noc jela za ním.

10
00:00:46,859 --> 00:00:50,898
"A společenství po nich
bude házet kameny

11
00:00:51,019 --> 00:00:54,648
a budou zabity jejich meči,

12
00:00:55,059 --> 00:01:02,010
a zabijí i jejich syny a dcery
a jejich domy sežehnou plameny. "

13
00:01:12,979 --> 00:01:14,094
Heleno?

14
00:01:16,219 --> 00:01:17,334
Heleno?

15
00:01:31,499 --> 00:01:33,490
Markhame, co chcete?

16
00:01:33,939 --> 00:01:35,167
Přišel jste mě dorazit?

17
00:01:35,299 --> 00:01:38,018
Nemohla jsem ho zastavit.
Odstrčil mne.

18
00:01:38,099 --> 00:01:41,933
To je v pořádku, Ann.
Nemyslím si, že mě pan Markham přišel zabít.

19
00:01:42,139 --> 00:01:43,208
Že ne, Markhame?

20
00:01:44,659 --> 00:01:46,092
To je v pořádku.
Můžete jít.

21
00:01:50,259 --> 00:01:51,487
Je to pravda?

22
00:01:52,819 --> 00:01:54,013
Co jestli je pravda?

........