1
00:00:00,660 --> 00:00:02,830
<i>V minulých dieloch...</i>

2
00:00:02,890 --> 00:00:04,810
<i>Priateľstvo bolo roztrhané na kusy.</i>

3
00:00:04,870 --> 00:00:06,090
Zaujímam sa o svojich priateľov.

4
00:00:06,150 --> 00:00:08,230
Prepáč, že medzi nich
už viac nepatríš!

5
00:00:08,280 --> 00:00:10,660
- Musím s tebou hovoriť.
- Čože? Tu?

6
00:00:10,695 --> 00:00:13,580
<i>Orson odhalil Breein pomer.</i>

7
00:00:14,280 --> 00:00:16,030
<i>Mona sa vyhrážala Angie.</i>

8
00:00:16,090 --> 00:00:19,200
Ak mi do zajtra neprinesieš
zvyšok peňazí, pôjdem na políciu.

9
00:00:19,280 --> 00:00:21,650
<i>A potom vypukla tragédia.</i>

10
00:00:22,470 --> 00:00:23,910
Celia!

11
00:00:34,770 --> 00:00:37,740
Práve sa nachádzam na mieste zvláštnej
nehody, ktorá sa odohrala len pre niekoľkými...

12
00:00:37,840 --> 00:00:41,860
<i>Ak si dnes večer pozriete správy,
dozviete sa o tragédii,</i>

13
00:00:41,862 --> 00:00:44,860
<i>ku ktorej došlo na tichej
predmestskej ulici.</i>

14
00:00:46,380 --> 00:00:49,790
<i>Vypočujete si výpovede
očitých svedkov havárie...</i>

15
00:00:50,100 --> 00:00:53,560
<i>Dozviete sa rozsah škôd...</i>

16
00:00:53,570 --> 00:00:57,710
<i>No nedozviete sa
z nich, kto prežil.</i>

17
00:00:57,860 --> 00:01:02,080
<i>Pretože to zatiaľ
nikto nevie... naisto.</i>

18
00:01:09,140 --> 00:01:10,880
Oh, Susan, vďaka Bohu, že si tu.

19
00:01:10,930 --> 00:01:12,790
Práve som bola na ceste domov.
Dostala so správu od Julie.

20
00:01:12,860 --> 00:01:14,870
- Že vraj sa na ulicu
zrútilo lietadlo? - Áno.

21
00:01:14,960 --> 00:01:17,730
Jednomotorové lietadlo
muselo núdzovo pristáť.

22
00:01:17,800 --> 00:01:19,120
Pilot dostal infarkt.

........