1
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
Hlawoun
proudly presents

2
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
Doktore Wallaci...

3
00:00:28,800 --> 00:00:31,000
...očekával jsem vás.

4
00:00:39,000 --> 00:00:42,100
- Přinesl jste zbytek peněz?
- Ano.

5
00:00:43,000 --> 00:00:44,800
Nejdříve zásilku.

6
00:00:46,100 --> 00:00:49,000
Trpělivost, doktore Wallaci.
Musíte mít trpělivost.

7
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
Budu mít trpělivost, když uvidím,
za co jsem zaplatil. Kde je chlapec?

8
00:01:01,700 --> 00:01:03,500
Doktore Wallaci.

9
00:01:03,600 --> 00:01:06,400
Ali vypadá o moc lépe, než v Ankaře, že?

10
00:01:06,600 --> 00:01:09,700
Ano. Je to úžasné.

11
00:01:13,800 --> 00:01:15,600
Úžasné.

12
00:01:21,300 --> 00:01:23,300
Medailon Nefasti.

13
00:01:23,700 --> 00:01:25,500
Vy jste ho umístil...

14
00:01:25,700 --> 00:01:27,600
...vy ho musíte odejmout.

15
00:01:39,500 --> 00:01:40,900
V pořádku.

16
00:01:41,100 --> 00:01:43,000
Toto je půlka obchodu. Kde je prsten?

17
00:01:43,900 --> 00:01:46,500
Ali. Běž.

18
00:01:51,200 --> 00:01:52,700
Doktore Wallaci...

19
00:01:53,700 --> 00:01:55,100
...musím vám říct...

20
00:01:55,300 --> 00:01:58,000
...mám jiný názor na to,
s čím tu máme co do činění.

21
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
Nejsem si jistý, zda to,
co děláme, je správné.

22
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
To posoudím já. Zachránit život
mé dceři je správné.

23
00:02:15,000 --> 00:02:19,700
- Ano, ale takhle? Nejsem si tak jistý.
- Nezkoušejte ze mě vytáhnout víc peněz.

........