1
00:00:26,740 --> 00:00:28,765
Počkajte. Moment.

2
00:00:28,909 --> 00:00:31,275
Myslím, že tam je príliš veľa svetla.

3
00:00:31,678 --> 00:00:34,875
Pozrite, toto má byť nočná scéna,
a predsa je plná svetla.

4
00:00:35,082 --> 00:00:36,572
Ticho tam vzadu-

5
00:00:36,650 --> 00:00:40,177
Prepáčte.
Oh, dobrý večer.

6
00:00:40,887 --> 00:00:43,685
Chceli sme vás vziať na chvíľku do zákulisia...

7
00:00:43,757 --> 00:00:45,918
aby sme vám ukázali, ako vyrábame naše filmy.

8
00:00:46,093 --> 00:00:48,561
Priateľská spolupráca
mnoha, mnoha ľudí...

9
00:00:48,628 --> 00:00:50,619
je potrebná, aby sa k vám dostali
tieto príbehy.

10
00:00:50,697 --> 00:00:54,224
Rekvizitár, maskér,
elektrikári, kameraman.

11
00:00:55,268 --> 00:00:58,533
Všetci sú súčasťou tímu.
Som na nich veľmi hrdý.

12
00:00:58,705 --> 00:01:00,502
A oni následne...

13
00:01:04,878 --> 00:01:08,041
Viete, niekedy uvažujem, že odídem
z tejto práce.

14
00:01:09,216 --> 00:01:12,652
Teraz už o našom dnešnom programe.
Náš príbeh sa volá...

15
00:01:15,155 --> 00:01:16,452
Názov nie je dôležitý.

16
00:01:16,523 --> 00:01:20,789
Dnešný príbeh sa zaoberá veľmi, veľmi drobnou
záležitosťou. Som si istý, že...

17
00:01:22,396 --> 00:01:25,160
Som si istý,
že si užijete náš príbeh.

18
00:01:25,732 --> 00:01:30,431
Ale najskôr, ak sledujete náš program pravidelne,
som si istý, že všetci viete...

19
00:01:30,904 --> 00:01:33,634
čo znamená "ale najskôr."
Tu to je.

20
00:01:57,130 --> 00:01:58,358
Prosím.

21
00:02:00,901 --> 00:02:03,392
Prepáčte, slečna. Ale neobslujume pri bare
dámy bez sprievodu.

22
00:02:03,470 --> 00:02:07,167
Chcem hovoriť s pánom Henrym.
........