1
00:01:07,000 --> 00:01:17,000
Translated by NeXx

2
00:01:17,000 --> 00:01:27,000
pro případný kontakt
strejcek.tomas@gmail.com
(nechte si blbé připomínky, dělal jsem to pro Vás,
překládal jsem to ve svém volném čase)

3
00:02:36,970 --> 00:02:41,270
Hlava nakloněná doleva,
Pravé ucho částečně hluché

4
00:02:41,310 --> 00:02:44,020
První fáze útoku

5
00:02:44,060 --> 00:02:48,230
Druhá, hrdlo,
paralizovat hlasivky, zastavit řev

6
00:02:48,270 --> 00:02:51,820
Třetí, rána do jater,
úder na bránici

7
00:02:51,860 --> 00:02:56,530
Čtvrtá, konečně, úder na levou nohu
, úder na koleno.

8
00:02:56,530 --> 00:02:58,240
Krajní analýza,
nehybnost za 90 sekund,

9
00:02:58,280 --> 00:03:00,040
Získání zdraví zpět,
nepravděpodobné

10
00:03:00,080 --> 00:03:03,580
Varovat ostatní,
nepravděpodobné

11
00:04:16,280 --> 00:04:19,570
Pěkná čepice
- Mám ji krátce

12
00:04:19,610 --> 00:04:23,410
Máte revolvér?
- Ohh, věděl jsem, že jsem na něco zapomněl

13
00:04:23,410 --> 00:04:25,950
Myslel jsem, že jsem nevypnul troubu
- Nevypnul

14
00:04:28,580 --> 00:04:30,750
Myslim, že má dost

15
00:04:30,790 --> 00:04:33,300
Koneckonců, vy jste tu doktor

16
00:04:38,090 --> 00:04:40,590
Vždycky Vás rád vidím, Watsone.

17
00:04:42,680 --> 00:04:44,760
Kde je inspektor?

18
00:04:44,810 --> 00:04:47,230
Postrojaba vojnike.

19
00:04:47,270 --> 00:04:49,690
To by mohlo trvat celý den.

20
00:05:47,160 --> 00:05:49,750
Sherlock Holmes.

21
00:05:50,290 --> 00:05:52,460
A jeho věrný pes.

22
00:05:52,500 --> 00:05:57,420
Řekněte mi doktore, jako človek znalý medicíny,
........