1
00:00:01,000 --> 00:00:39,001
Kikina uvádí
2
00:01:04,712 --> 00:01:06,214
Mistr Li je tady!
3
00:01:23,374 --> 00:01:24,843
Shu Lien!
4
00:01:30,615 --> 00:01:32,784
Li Mu Bai je tady!
5
00:01:39,657 --> 00:01:42,193
- Jak se vede?
- Dobře. Prosím pojď dovnitř.
6
00:01:53,771 --> 00:01:56,207
Mu Bai...
Bylo to tak dlouho.
7
00:01:56,374 --> 00:01:57,475
Bylo.
8
00:01:57,842 --> 00:02:00,111
- Jak se vede?
- Dobře.
9
00:02:00,278 --> 00:02:02,113
- A jak se máš ty?
- Také dobře.
10
00:02:07,118 --> 00:02:09,220
Mnich Zheng říkal,
že jsi byl na hoře Wudan.
11
00:02:09,420 --> 00:02:12,223
Říkal, že jsi hluboce rozjímal.
12
00:02:14,058 --> 00:02:15,527
Hora
musí být tak mírumilovná...
13
00:02:15,994 --> 00:02:17,762
Závidím ti.
14
00:02:17,929 --> 00:02:21,666
Moje práce mne příliš zaměstnává,
málokdy si odpočnu.
15
00:02:23,201 --> 00:02:26,104
Předčasně jsem ukončil trénink.
16
00:02:27,539 --> 00:02:32,010
Proč? Jsi Wudanský bojovník.
Trénink je všechno.
17
00:02:32,510 --> 00:02:34,879
V průběhu tréninku meditace...
18
00:02:35,046 --> 00:02:37,782
Jsem se dostal na místo
hlubokého mlčení...
19
00:02:38,883 --> 00:02:41,219
Byl jsem obklopen světlem...
20
00:02:41,719 --> 00:02:45,456
Čas a prostor byl ztracen.
21
00:02:45,957 --> 00:02:50,261
Dostal jsem se na místo mého mistra,
o kterém mi nikdy neřekl.
22
00:02:52,630 --> 00:02:54,299
Stal jsi se osvíceným?
23
00:02:54,465 --> 00:02:55,967
........