1
00:00:00,264 --> 00:00:03,091
<b>Pod maskou mývala.</b>

2
00:00:03,663 --> 00:00:06,692
<i>překlad: f1nc0</i>

3
00:00:07,092 --> 00:00:09,992
<i>korekce sharon74</i>

4
00:00:27,912 --> 00:00:30,726
Jsem připraven začít
tančit do rytmu.

5
00:00:30,851 --> 00:00:31,851
Udeř do toho.

6
00:00:32,361 --> 00:00:33,876
Není do čeho udeřit.

7
00:00:34,582 --> 00:00:36,664
Moje bouchací krabice!
Kde je?

8
00:00:40,284 --> 00:00:42,311
Keřík. Dobrý žrádlo.

9
00:00:44,261 --> 00:00:45,161
Moje žrádlo.

10
00:00:49,740 --> 00:00:53,173
Hej, Bingu, neměla by tady být
taková houpačka s pneumatikou?

11
00:00:57,815 --> 00:00:59,875
Prosím, jeden po druhém.

12
00:01:00,296 --> 00:01:02,430
Někdo sebral můj balík sena.

13
00:01:03,231 --> 00:01:07,049
A někdo zlikvidoval celou naši
kolekci CD s italskými operami.

14
00:01:07,383 --> 00:01:09,899
A někdo vzal můj
speciální plážový míč.

15
00:01:10,758 --> 00:01:12,840
Byl bílej, modrej a taky červenej.

16
00:01:13,319 --> 00:01:15,781
A měl takovej ten malej... ventilek.

17
00:01:16,129 --> 00:01:18,793
Můj byl zvláštní.
Jediný svého druhu.

18
00:01:19,329 --> 00:01:21,154
Takže, pane tučňáku.

19
00:01:21,279 --> 00:01:24,000
Kdy začneš uplatňovat něco jako spravedlnost?

20
00:01:24,357 --> 00:01:27,428
Je to něco, co zapáchá
kapánek jako tady vydra.

21
00:01:27,553 --> 00:01:29,104
Jsem právě tady, jasný.

22
00:01:30,619 --> 00:01:32,208
Nesmíme spěchat s odsouzením..

23
00:01:32,595 --> 00:01:35,833
Můj tým bude provádět opatrně
důkladné šetření.

........