1
00:00:02,280 --> 00:00:03,280
Překlad Kikina, gramatické opravy Juppeek
Na 720p HDTV - NBS přečasoval
BasarMilesTeg
2
00:01:00,600 --> 00:01:02,120
Oregonský deník, středa, 4. září 1985
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,600
Advokát Christopher Chambers
ubodán v restauraci
4
00:01:30,320 --> 00:01:34,640
Bylo mi dvanáct, když jsem poprvé
v životě spatřil mrtvé tělo.
5
00:01:36,400 --> 00:01:39,360
Stalo se to v létě roku 1959,
6
00:01:39,440 --> 00:01:41,360
tedy hodně dávno,
7
00:01:41,400 --> 00:01:44,240
ale jen když čas počítáte na roky.
8
00:01:49,200 --> 00:01:53,160
Žil jsem v malém městečku jménem
Castle Rock, ve státu Oregon.
9
00:01:53,240 --> 00:01:57,920
Mělo jen 1281 obyvatel,
ale pro mě to byl celý svět.
10
00:01:58,000 --> 00:02:01,680
Mluví k vám skvělý Bob Cormier.
Dnes je pátek a tady v Portlandu je krásně.
11
00:02:01,760 --> 00:02:03,760
Je 32 stupňů a teplota stále stoupá.
12
00:02:03,840 --> 00:02:07,160
Máme pro vás další nahrávku.
Bobby Day se svým hitem Rockin' Robin.
13
00:02:07,240 --> 00:02:09,160
Je to opravdu nářez.
14
00:02:26,560 --> 00:02:29,600
Jak víš, že jste měli na dvoře Francouze?
15
00:02:29,680 --> 00:02:31,160
Já jsem Francouz!
16
00:02:31,240 --> 00:02:34,080
Máte prázdné popelnice
a vaše fena je těhotná.
17
00:02:35,120 --> 00:02:36,560
Neslyšels, že jsem Francouz?
18
00:02:37,160 --> 00:02:39,840
-Vykládám.
-Sakra!
19
00:02:39,920 --> 00:02:41,120
Dvacet devět.
20
00:02:41,200 --> 00:02:44,480
-Dvacet dva.
-Jděte do prdele!
21
00:02:46,400 --> 00:02:50,240
Chudáček Gordie zase prohrál.
22
00:02:52,600 --> 00:02:53,680
Dělej, rozdávej!
23
........