1
00:00:16,973 --> 00:00:20,632
přeložila Martina

2
00:01:04,300 --> 00:01:07,200
- Zdravím, jeďte na Williamsburg.
- Zdravím, jeďte na-

3
00:01:07,235 --> 00:01:08,667
- Oh, promiň, chlape.
- Uh, jo, promiň.

4
00:01:08,702 --> 00:01:10,367
Jeďte na Williamsburg.
Severní šestá a Wythe.

5
00:01:10,402 --> 00:01:12,367
Dovolíte?
Svezu se s vámi.

6
00:01:12,402 --> 00:01:14,234
Můžete mě vysadit
u Williamsburgského mostu?

7
00:01:14,269 --> 00:01:16,534
To bude stačit, protože mám namířeno
do Bowery. Dovolíte?

8
00:01:16,569 --> 00:01:18,200
- Dobře, to je v pohodě.
- Rozdělíme si jízdné.

9
00:01:18,235 --> 00:01:19,667
- Dvě zastávky.
- Ano. Přes Chamber street.

10
00:01:19,702 --> 00:01:22,167
- Jeďte přes FDR-
- Ne, ne. Přes FDR ne.

11
00:01:22,202 --> 00:01:24,200
- Ne přes Chamber Street. Ne.
- Oh, bože. Pokud pojedete přes FDR,

12
00:01:24,235 --> 00:01:26,567
- tak to bude hlavně dražší.
- Jezdím tam každý den.

13
00:01:26,602 --> 00:01:28,234
Je to 20 minut navíc.
Musím někde být.

14
00:01:28,269 --> 00:01:29,701
Jeďte prosím přes FDR.
Je to mnohem rychlejší.

15
00:01:29,736 --> 00:01:31,567
Myslím, že to můžeme vzít přes
dálnici West Side

16
00:01:31,602 --> 00:01:33,567
a pak vlevo na Chamber Street.

17
00:01:33,602 --> 00:01:35,400
To nemá smysl.
Bude tam-

18
00:01:35,435 --> 00:01:36,667
Bleecker, chlapi.
Pojedeme přes Bleecker.

19
00:01:36,702 --> 00:01:38,868
Ne, oba jedeme stejným směrem.

20
00:01:38,903 --> 00:01:41,133
Přes Bleecker to zabere hodinu navíc.

21
00:01:41,168 --> 00:01:43,334
Bleecker Street je úplně jiným
směrem. To je směšné.
........