1
00:01:05,725 --> 00:01:09,061
<i>Dvacátého třetího
zářiového dne...</i>

2
00:01:09,813 --> 00:01:14,527
<i>...prvního roku jednoho
nepříliš vzdáleného desetiletí...</i>

3
00:01:15,360 --> 00:01:21,199
<i>...se lidstvo náhle ocitlo tváří v tvář
smrtelné hrozbě své existence.</i>

4
00:01:22,367 --> 00:01:27,540
<i>A tento hrůzostrašný nepřítel se,
jak už to s takovými nepřáteli bývá,...</i>

5
00:01:27,873 --> 00:01:33,128
<i>...objevil na tom nejnevinějším
a nejnečekanějším místě.</i>

6
00:01:42,929 --> 00:01:51,271
Malý krámek hrůz

7
00:01:53,898 --> 00:01:56,943
<i>Malý krámek,
malý krámek hrůz.</i>

8
00:01:58,236 --> 00:01:59,821
<i>Malý krámek děsu.</i>

9
00:01:59,904 --> 00:02:02,824
<i>Dej si na ně pozor!
Malý krámek hrůz.</i>

10
00:02:06,034 --> 00:02:09,622
<i>Shing-a-ling
Jaké hrůzostrašné věci se to dějí.</i>

11
00:02:09,956 --> 00:02:11,081
<i>Dej pozor!</i>

12
00:02:11,916 --> 00:02:15,754
<i>Shang-a-lang
Cítíš zmatek a zběsilost ve vzduchu.</i>

13
00:02:18,590 --> 00:02:21,760
<i>Zůstaň přímo tam kde jsi.
Raději se ani nepohni.</i>

14
00:02:23,677 --> 00:02:27,390
<i>Raději bys, říkám ti, raději bys
měl zavolat svou mámu.</i>

15
00:02:27,599 --> 00:02:32,102
<i>Něco se blíží.
Měla by, každý by měl být, na pozoru.</i>

16
00:02:51,748 --> 00:02:54,084
<i>Už se to blíží, bejbi!</i>

17
00:02:54,709 --> 00:02:57,420
<i>Sděl to tulákům, bejbi.</i>

18
00:03:03,343 --> 00:03:06,054
<i>Padni k zemi, bejbi.</i>

19
00:03:06,221 --> 00:03:09,140
<i>Rudý poplach, bejbi.</i>

20
00:03:13,562 --> 00:03:16,730
<i>Alley-opp, tak už se vzchop,
varuji tě.</i>

21
00:03:17,313 --> 00:03:18,733
<i>Dej pozor!</i>

22
00:03:19,483 --> 00:03:22,320
<i>Uteč pryč, dítě!
........