1
00:00:01,192 --> 00:00:02,852
<i>Viděli jste:</i>
2
00:00:03,027 --> 00:00:05,518
- Nic proti tobě nemám.
- Co to děláš?
3
00:00:05,697 --> 00:00:06,942
Ale oni jo.
4
00:00:10,201 --> 00:00:13,321
Vás kámoš Manche mi řekl,
že jdete za pokladem
5
00:00:13,496 --> 00:00:16,166
k Westmorelandově skrýši.
Jedeme do Utahu.
6
00:00:16,708 --> 00:00:20,159
- Oblafla tě.
- Ruce za záda.
7
00:00:20,336 --> 00:00:22,044
- Chovej se jako doma.
- Fajn.
8
00:00:26,885 --> 00:00:30,088
Váš otec mluvil s Bílým domem.
Zrušili jeho nominaci.
9
00:00:30,263 --> 00:00:32,635
Údajně je ta nominace problematická.
10
00:00:32,807 --> 00:00:34,883
Můj otec není sebevrah.
11
00:00:35,059 --> 00:00:37,135
<i>Guvernér Tancredi nebyl součástí plánu.</i>
12
00:00:37,312 --> 00:00:39,553
<i>S každým, kdo něco ví, se musí zatočit.</i>
13
00:00:39,731 --> 00:00:42,685
<i>Kdo představuje riziko,</i>
<i>je odstraněn. Tancredi byl riziko.</i>
14
00:00:42,859 --> 00:00:45,065
- Stejně tak jeho dcera.
- Počkat, co?
15
00:00:47,405 --> 00:00:49,113
<i>Burrows by měl být zítra ráno</i>
16
00:00:49,282 --> 00:00:52,698
<i>propuštěn z nápravného zařízení</i>
<i>Klipton v Kingmanu v Arizoně.</i>
17
00:00:52,869 --> 00:00:54,493
L.J. je venku, dostanu ho.
18
00:00:56,498 --> 00:00:57,992
Opatruj se.
19
00:00:59,584 --> 00:01:05,338
Charlesi Westmorelande, bůh žehnej
tobě a tvýmu plesnivýmu futrálu.
20
00:01:05,507 --> 00:01:08,258
- Je tu všechno.
- Kde je Sucre?
21
00:01:08,426 --> 00:01:11,261
Polož ten batoh. Nikdo nikam nejde.
22
00:01:23,441 --> 00:01:24,900
Co to sakra děláš?
23
........