1
00:01:11,120 --> 00:01:14,640
Tragédie Niny

2
00:01:54,120 --> 00:01:57,000
Scénář a režie: Savi Gabizon

3
00:02:10,000 --> 00:02:12,700
<i>Táta nemohl pochopit
jak se ze mě mohlo vyklubat</i>

4
00:02:12,701 --> 00:02:14,950
<i> takový hloupý neviňátko.</i>

5
00:02:15,000 --> 00:02:17,240
<i> O našich nejvzácnějších
chvilkách</i>

6
00:02:17,440 --> 00:02:20,400
<i>na mě chtěl volal:
"Keftika de mierda dulce mia",</i>

7
00:02:20,720 --> 00:02:23,640
<i>což znamená:
"Můj hovnosladký koláčku".</i>

8
00:02:23,840 --> 00:02:26,680
<i>A já přitom byl jemný,
jako jeho duše.</i>

9
00:02:27,640 --> 00:02:31,680
<i>Nikdy mi tak neřekl, ale
já věděl, že jsem ho zklamal.</i>

10
00:02:31,920 --> 00:02:34,440
<i>Když se mě ptal,
kdo je můj nejlepší přítel,</i>

11
00:02:34,600 --> 00:02:35,920
<i>vymyslel jsem si jméno,</i>

12
00:02:36,080 --> 00:02:38,880
<i>protože jsem ve škole
neměl žádné kamarády.</i>

13
00:02:39,040 --> 00:02:40,840
<i>A byl vždycky ten nejlepší.</i>

14
00:02:41,000 --> 00:02:43,120
<i>Byl ten nejšikovnější,
nejelegantnější,</i>

15
00:02:43,280 --> 00:02:45,200
<i>nejlepší letecký praktikant.</i>

16
00:02:45,360 --> 00:02:48,920
<i>Když se stal zbožným,
byl nejelegantnější žák.</i>

17
00:02:49,360 --> 00:02:52,680
<i>Dokonce na oddělení v nemocnici,
zemřel nejrychleji ze všech.</i>

18
00:02:53,000 --> 00:02:55,240
Mám moc práce.

19
00:02:55,520 --> 00:02:57,200
Nemohu, rabi.

20
00:02:57,880 --> 00:03:01,000
Lituji, nemohu.

21
00:03:01,800 --> 00:03:03,960
Dobrý den, rabi.

22
00:03:04,440 --> 00:03:05,920
Dobrý den,
jak se máte?

........