1
00:00:02,060 --> 00:00:05,025
Mám na vášho manžela oveľa viac, oveľa viac.

2
00:00:05,026 --> 00:00:07,520
Znepokojujúce veci. Držal som sa bokom.

3
00:00:07,521 --> 00:00:08,800
Povieme to mame?

4
00:00:08,801 --> 00:00:10,800
Posielajú to, aby jej ublížili. Takže ja hovorím nie.

5
00:00:10,801 --> 00:00:14,700
Si tu tri mesiace z tvojho 10 ročného rozsduku a už plánuješ tvoj politický návrat.

6
00:00:14,701 --> 00:00:16,968
Politika je iba hra o vzostupoch a pádoch.

7
00:00:16,969 --> 00:00:17,969
Alicia, my...

8
00:00:16,970 --> 00:00:19,097
...Potrebujeme aby si

9
00:00:19,097 --> 00:00:21,518
urobila niečo, čo sme neočakávali.

10
00:00:21,995 --> 00:00:23,026
Budeš svedčiť?

11
00:00:30,931 --> 00:00:31,939
Pani Florricková?

12
00:00:38,157 --> 00:00:39,318
Prepáčte, že sme vás nechali čakať.

13
00:00:39,318 --> 00:00:40,794
Museli sme ich premiestniť.

14
00:00:47,764 --> 00:00:49,258
Dali sme ich do porotcovskej zadržiavacej miestnosti.

15
00:00:56,531 --> 00:00:57,350
A urobil by som to znova.

16
00:00:57,385 --> 00:00:59,632
Ale naozaj si želám, aby každý štátny zástupca

17
00:01:00,823 --> 00:01:04,698
mal moje skúsenosti s nálepkou odsúdeného.

18
00:01:04,698 --> 00:01:05,630
No, museli ste

19
00:01:05,630 --> 00:01:07,555
vidieť články alebo počuť niečo.

20
00:01:07,555 --> 00:01:08,994
Kriminalita stúpa

21
00:01:09,297 --> 00:01:11,427
a sklamanie stúpa takisto z vášho nástupcu

22
00:01:11,859 --> 00:01:13,627
zdá sa, že voliči vás chcú späť.

23
00:01:15,058 --> 00:01:17,445
No Russ, stále si pametám

24
00:01:17,445 --> 00:01:18,629
čo mi povedal môj otec.

25
00:01:19,186 --> 00:01:21,656
A hovorieval," Ak ti život ponúkne druhú rolu,

........