1
00:00:18,362 --> 00:00:21,931
Pán Parsons, teraz vás to bude stáť
o niečo viac.

2
00:00:29,039 --> 00:00:31,240
Haló?

3
00:00:34,911 --> 00:00:37,113
Pán Parsons?

4
00:00:40,283 --> 00:00:41,617
Čo tu robíš?

5
00:00:49,559 --> 00:00:51,761
Pán Parsons.

6
00:00:58,932 --> 00:01:07,302
www.ncis-fan.sk a NCISSG

7
00:01:08,303 --> 00:01:13,303
Vám prinášajú

8
00:01:14,304 --> 00:01:19,304
NCIS S07E13

9
00:01:20,305 --> 00:01:26,026
Jet Lag

10
00:01:31,668 --> 00:01:33,936
Agent McGee.

11
00:01:33,937 --> 00:01:36,071
Zdravím, riaditeľ.

12
00:01:36,072 --> 00:01:37,706
Agenti DiNozzo a David.

13
00:01:37,707 --> 00:01:38,908
Mali sa so mnou spojiť

14
00:01:38,909 --> 00:01:40,342
pred tým, než odletia
s našim svedkom.

15
00:01:40,343 --> 00:01:42,077
Už mi mali dávno zavolať.

16
00:01:42,078 --> 00:01:44,046
No, ich let bol odložený.

17
00:01:44,047 --> 00:01:46,916
Ste si istý?

18
00:01:46,917 --> 00:01:48,851
Z Paríža sa ťažko odchádza.

19
00:01:48,852 --> 00:01:50,219
Nie v ich prípade. Nie.

20
00:01:50,220 --> 00:01:52,288
Tony a Ziva nemajú radi,
keď cestujú spolu.

21
00:01:52,289 --> 00:01:54,256
Vlastne, oni nemajú radi,

22
00:01:54,257 --> 00:01:56,258
keď musia robiť hocičo spolu.
Myslím, že sa dá povedať,

23
00:01:56,259 --> 00:01:58,961
že sa teraz nemajú veľmi v láske.

24
00:01:58,962 --> 00:02:02,231
SecNav chce, aby tu ten svedok
bol do zajtra rána.
........