1
00:00:03,000 --> 00:00:05,090
<i> V předchozích dílech

2
00:00:05,170 --> 00:00:08,780
Vypadá to, že na posledních třech cestách si platil první třídu

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,860
a vzal to oklikou přes Atlantic City.

4
00:00:10,940 --> 00:00:13,110
<i> Lynette se dozvěděla znepokojivé zprávy,

5
00:00:13,190 --> 00:00:14,940
Říkal, že je v pořádku, když jí dám pusu.

6
00:00:15,020 --> 00:00:16,540
Co dalšího ti ještě bratr řekl?

7
00:00:16,620 --> 00:00:18,850
<i> Caleb vyzradil tajemství,

8
00:00:19,800 --> 00:00:23,320
<i> Susan učinila úplné doznání

9
00:00:23,470 --> 00:00:25,720
To mě zanecháš uprostřed ničeho?

10
00:00:25,830 --> 00:00:28,750
<i> Nemůžu s tebou dále být. Nejsem na to dost silná.

11
00:00:28,820 --> 00:00:34,310
<i> a Bree udělala nejtežší rozhodnutí svého života.

12
00:00:38,250 --> 00:00:42,570
<i> Susan Mayer vždy věřila, že dobrou věcí při zlých časech

13
00:00:42,720 --> 00:00:46,630
<i> je poznání, kdo jsou opravdoví přátelé.

14
00:00:46,780 --> 00:00:52,170
<i> Když jí zemřela babička, Bree přinesla domácí koláčky.

15
00:00:52,280 --> 00:00:54,340
<i> Když kritici odsoudili její třetí knihu,

16
00:00:54,410 --> 00:00:58,190
<i> Gabrielle najala šikovného maséra.

17
00:00:58,850 --> 00:01:04,450
<i> Když se rozvedla, Lynette dolívala skotskou.

18
00:01:05,740 --> 00:01:10,170
<i> Bohužel její život byl znovu zničen,

19
00:01:10,250 --> 00:01:15,520
<i> ale její přátelé jí ho opět pomáhali dát dohromady.

20
00:01:16,630 --> 00:01:22,070
Susan? Probrali jsme to a s Julií můžete zůstat u Bree.

21
00:01:22,150 --> 00:01:24,890
Děkuji, ale to je dobré. Budeme v motelu.

22
00:01:24,960 --> 00:01:26,140
Rozhodně ne.

23
00:01:26,220 --> 00:01:29,860
Dejte mi hodinu nebo dvě, abych připravila Andrewův pokoj a pak se můžete...

24
00:01:30,700 --> 00:01:32,510
nastěhovat.

25
00:01:32,610 --> 00:01:34,420
Snad ani nezasloužím přátele jako jste vy.

........