1
00:00:11,910 --> 00:00:19,840
"Nemusíš mít starosti, budu tě chránit,"

2
00:00:20,920 --> 00:00:24,840
"protože nic jiného ani není možné."

3
00:00:25,490 --> 00:00:38,490
"Ozvěna výkřiku se marně
rozléhá hluboko v lese."

4
00:00:39,210 --> 00:00:44,890
"Teplo našich propletených prstů"

5
00:00:46,250 --> 00:00:51,550
"zarazí i vytrysklé slzy."

6
00:00:52,120 --> 00:00:57,800
"Budoucnost bez tebe je budoucnost beze smyslu."

7
00:00:58,800 --> 00:01:03,950
"Nikdy tě neopustím a nenechám tě odejít."

8
00:01:05,810 --> 00:01:11,250
"Viděla jsi svět, který
jsem já nikdy nespatřil."

9
00:01:11,460 --> 00:01:18,840
"Napříč časem a prostorem
pokračuje naše dlouhá cesta."

10
00:01:35,170 --> 00:01:36,630
Leť!

11
00:01:42,100 --> 00:01:43,740
Šíp zmizel?

12
00:01:55,410 --> 00:01:57,310
Jsi vážně tajemná.

13
00:01:57,940 --> 00:02:02,350
Použila jsi svou vlastní
schopnost a duchovní sílu luku

14
00:02:02,350 --> 00:02:06,040
ke zničení přítomnosti
zla a k mé záchraně.

15
00:02:06,430 --> 00:02:13,240
Nicméně se tvá schopnost projevila
až v okamžiku, kdy jsi vystřelila šíp.

16
00:02:13,890 --> 00:02:17,690
Něco zapečetilo tvou pravou sílu.

17
00:02:18,100 --> 00:02:19,740
Děje se něco, Kagome?

18
00:02:19,740 --> 00:02:21,180
Zdáš se nějaká zadumaná.

19
00:02:21,640 --> 00:02:23,450
Myslíš?

20
00:02:25,560 --> 00:02:28,400
<i>Pokud mi Hitomiko řekla pravdu,</i>

21
00:02:28,810 --> 00:02:31,960
<i>mohla mou schopnost zapečetit</i>

22
00:02:32,440 --> 00:02:33,730
<i>Kikyo?</i>

23
00:02:34,200 --> 00:02:35,800
<i>Nebo snad...</i>

24
00:02:39,420 --> 00:02:45,450
........