1
00:00:08,071 --> 00:00:12,049
Jedna polovina titulků k tomuto
skvělému filmu by POTÁPNÍK

2
00:00:12,084 --> 00:00:15,487
druhou pro vás přeložila
Martina

3
00:00:42,450 --> 00:00:46,492
LONDÝN, ANGLIE

4
00:01:06,992 --> 00:01:10,867
Imaginárium Doktora Parnasse

5
00:01:18,242 --> 00:01:21,575
Vypadněte odsud.

6
00:01:51,408 --> 00:01:54,242
Dámy a pánové, shromážděte se!

7
00:01:54,575 --> 00:01:57,408
Já Merkur, posel bohů,
vás zvu...

8
00:01:57,450 --> 00:02:03,097
Navštivte naše představení,
které zde zazáří je jednu noc...

9
00:02:03,132 --> 00:02:09,908
A tuhle noc vstoupíme
do mysli... do úžasné mysli,

10
00:02:09,943 --> 00:02:11,283
...doktora Parnasse!

11
00:02:11,325 --> 00:02:15,033
Doktor Parnassus!

12
00:02:19,908 --> 00:02:24,533
Ano, dámy a pánové, Dr Parnassus
je starý... jako sám čas.

13
00:02:24,575 --> 00:02:29,200
Ano! Má přes tisíc let.
A má silnou moc...

14
00:02:29,242 --> 00:02:31,283
...zhmotnit vaší představivost

15
00:02:31,325 --> 00:02:33,158
Dovolte mu otevřít vaší fantazii.

16
00:02:33,200 --> 00:02:35,533
Nechte ho, přemístit vás...

17
00:02:36,242 --> 00:02:38,200
do světa, o kterém
jste ani nesnili.

18
00:02:38,242 --> 00:02:41,867
Oh sakra, nějaký světla...
Hej, vidíte to?

19
00:02:41,968 --> 00:02:44,668
Přesáhněte výšiny na
křídlech krásy.

20
00:02:45,492 --> 00:02:50,992
Sledujte to. Zlato,
Pojď se podívat.

21
00:02:51,033 --> 00:02:53,825
Pojď holka.
Cirkus přijel!

22
00:03:06,450 --> 00:03:10,200
Ale pokud byste si

........