1
00:00:19,920 --> 00:00:27,840
D O B R O D R U Ž S T V Í
R A B Í N A J Á K O B A

2
00:00:28,916 --> 00:00:32,916
Do češtiny přeložil Křečík
ze slovenských titulků od Podyho.

3
00:02:57,954 --> 00:03:04,114
Hej všichni! Rabín Jákob odchází!
Rychle se s ním pojďme rozloučit!

4
00:03:27,743 --> 00:03:29,743
Šalom, přátelé!

5
00:03:33,576 --> 00:03:35,176
Nashledanou.

6
00:03:35,659 --> 00:03:37,659
Mějte se tu dobře, přátelé.

7
00:03:38,159 --> 00:03:39,759
Šťastnou cestu.

8
00:03:40,242 --> 00:03:44,242
Rabíne Samueli, prosím, už
skoro 30 let nebyl v Paříži!

9
00:03:44,408 --> 00:03:48,008
Prosím, dejte mi na manžela pozor.

10
00:03:48,366 --> 00:03:49,366
Samozřejmě. Samozřejmě.

11
00:03:49,824 --> 00:03:53,624
Rabíne, toto jsem vám včera upekl.
To v Paříži nemají.

12
00:03:53,990 --> 00:03:55,990
Tvarohový koláč.

13
00:03:58,157 --> 00:04:00,957
To můžeš dát Davidovi jako dárek k přijímání.

14
00:04:01,490 --> 00:04:03,090
Samozřejmě. Samozřejmě.

15
00:04:09,822 --> 00:04:10,622
Hej, příteli!

16
00:04:12,739 --> 00:04:15,139
Já nemám tolik času. Jedeme.

17
00:04:15,655 --> 00:04:18,055
Samozřejmě, mladý muži,
jeďte se mnou na letiště!

18
00:04:18,155 --> 00:04:19,355
Miluji vás!

19
00:04:32,737 --> 00:04:35,137
Hej, to je taxi, ne synagoga!

20
00:04:35,237 --> 00:04:36,837
No dobře! Tak jedeme.

21
00:04:36,903 --> 00:04:44,103
Nezapomeň políbit synovce Šalamouna,
a Esther, Tsipe a Moishema.

22
00:04:44,819 --> 00:04:46,419
Nezapomenu, a celou rodinu Schmollovců.

23
00:04:46,902 --> 00:04:52,902
Jákobe, nezapomeň...
Chci přivézt parfém "Je reviens".

........