1
00:00:01,200 --> 00:00:04,200
<u><b>Lost S06E02 - LA X (Part II)</b></u>
2
00:00:29,271 --> 00:00:31,816
Budeme cestou zpívat
spirituál Kumbaya?
3
00:00:31,857 --> 00:00:33,693
To není kytara, chlape.
4
00:00:33,693 --> 00:00:35,403
A co to je?
5
00:00:40,199 --> 00:00:41,909
Jdeš s nimi?
6
00:00:41,909 --> 00:00:44,662
Ne, jdu ji pohřbít.
7
00:00:44,704 --> 00:00:46,872
Pomůžu ti.
8
00:00:46,872 --> 00:00:49,792
Pomoz Sayidovi.
9
00:00:52,086 --> 00:00:55,631
Hele, Milesi,
můžeš se tu zdržet?
10
00:00:56,882 --> 00:00:58,551
Jasně, šéfe.
11
00:00:59,176 --> 00:01:02,305
Budu nechávat stopy,
abyste mohli jít za námi.
12
00:01:02,305 --> 00:01:05,224
Já za nikým nepůjdu, Kate.
13
00:01:12,398 --> 00:01:14,650
Tak co, jste připraveni?
14
00:01:15,109 --> 00:01:16,861
Vždy připraveni.
15
00:01:48,184 --> 00:01:54,649
<i>Prosíme, aby se cestující letu Oceanic, Jack
Shephard, dostavil na nejbližší přepážku.</i>
16
00:01:59,111 --> 00:02:01,447
Jsem Jack Shephard.
Vyvolávali jste mě.
17
00:02:01,447 --> 00:02:03,199
Pane Shepharde.
18
00:02:03,574 --> 00:02:05,660
Dobrý den, ano,
to jsem byl já.
19
00:02:05,660 --> 00:02:07,578
Promiňte, myslel jsem,
že vás potkám u brány.
20
00:02:07,578 --> 00:02:09,747
No, teď jsem tady, tak...
21
00:02:09,747 --> 00:02:13,209
Pane Shepharde, je mi velmi líto,
ale zřejmě došlo k nějakému zmatku,
22
00:02:13,209 --> 00:02:17,380
který se dotkl i vašeho nákladu,
které jste odbavil v Sydney.
23
00:02:17,380 --> 00:02:21,008
-Náklad?
........