1
00:00:12,379 --> 00:00:14,351
Ripped & translated
by krytom2
krytom@seznam.cz

2
00:00:30,042 --> 00:00:31,359
Všichni na vás čekají pane Brittasi.

3
00:00:31,579 --> 00:00:33,567
Cože?
- Na prohlídku nohou,

4
00:00:33,850 --> 00:00:35,586
dole v hale,
všichni čekají.

5
00:00:36,133 --> 00:00:38,957
Ano, já teď ale musím dodělat
tyhle důležité papíry

6
00:00:38,958 --> 00:00:40,582
Lauro, myslíš že by ses o to
mohla postarat sama?

7
00:00:41,155 --> 00:00:43,959
Nevím jestli mám dostatečnou kvalifikaci
na inspekci chodidel pane Brittasi.

8
00:00:44,369 --> 00:00:45,593
A co Collin?

9
00:00:45,902 --> 00:00:48,864
Jestli si pamatujete, tak jste chtěl
vidět hlavně Collinovo nohy,

10
00:00:49,192 --> 00:00:52,468
podle vás bylo taktní zkontrolovat všechny,
aby se Collin necítil poníženě.

11
00:00:52,693 --> 00:00:53,975
No, jestli se neurazíš Lauro,

12
00:00:53,976 --> 00:00:57,258
tak mám dnes na práci mnohem
důležitější věci než jsou Collinovo nohy.

13
00:00:57,754 --> 00:01:00,571
Myslím že jsem objevil
řešení našich problémů

14
00:01:01,187 --> 00:01:03,562
Které problémy máte přesně
na mysli pane Brittasi?

15
00:01:03,962 --> 00:01:07,331
Už tě někdy napadlo Lauro, že
v našem centru je více než kde jinde

16
00:01:07,332 --> 00:01:10,700
k vidění mnohem více naštvanosti,
duševních poruch, nehod...

17
00:01:10,808 --> 00:01:11,960
Myslíte hádky?

18
00:01:12,440 --> 00:01:14,680
Přesně tak Lauro.

19
00:01:14,813 --> 00:01:16,670
Myslím, že jsem ale našel příčinu.

20
00:01:16,721 --> 00:01:18,042
Ále, vážně?

21
00:01:18,393 --> 00:01:22,250
A tak mě napadlo, že bychom to mohli probrat
na mítinku vedoucích, dejme tomu v 9 hodin?

22
........