1
00:00:02,821 --> 00:00:12,821
Z angličtiny přeložila Tanjushka (tanjushka@ifeelgood.cz)
2
00:00:12,822 --> 00:00:18,222
Verze: Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMt
3
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Máš vůbec ponětí, kolik pravidel jsi právě porušil?
4
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
Připrav se na to, že my dva spolu budeme mít problém
5
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
pokud se plánuješ celé léto jen poflakovat kolem jako loni.
6
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
Sleduješ?
7
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
Rozumíš tomu?
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Ano, pane.
9
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
Víš. když jsem byl ve tvém věku,
10
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
měl jsem v létě dvě brigády.
11
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
Sekal jsem trávu a večer pracoval v kině.
12
00:02:26,346 --> 00:02:30,112
Tak co máš zatraceně za problém?
13
00:02:30,183 --> 00:02:32,447
Já nemám sekačku.
14
00:02:33,720 --> 00:02:36,086
Fajn, to je dobrý důvod,
15
00:02:36,156 --> 00:02:40,183
ale to tě neomlouvá.
16
00:02:40,260 --> 00:02:43,627
Tohle je poslední varování.
17
00:02:43,696 --> 00:02:44,663
Rozumíš?
18
00:02:44,731 --> 00:02:46,164
Ano, pane.
19
00:02:46,232 --> 00:02:47,824
V pořádku.
20
00:02:49,068 --> 00:02:51,036
Hej, jak rychle?
21
00:02:53,139 --> 00:02:54,128
35.
22
00:02:56,743 --> 00:03:01,271
Kevine, nezapomněl jsi na něco?
23
00:03:05,385 --> 00:03:07,285
Jasně.
24
00:04:20,026 --> 00:04:22,119
Jakto že se vrátil?
25
00:04:25,431 --> 00:04:28,628
Poslouchej, máme opravdu dobré novinky.
........