1
00:00:02,821 --> 00:00:12,821
Z angličtiny přeložila Tanjushka (tanjushka@ifeelgood.cz)

2
00:00:12,822 --> 00:00:18,222
Verze: Dishdogz.2005.DVDRip.XviD-VoMt

3
00:02:02,522 --> 00:02:06,686
Máš vůbec ponětí, kolik pravidel jsi právě porušil?

4
00:02:06,759 --> 00:02:09,785
Připrav se na to, že my dva spolu budeme mít problém

5
00:02:09,863 --> 00:02:13,060
pokud se plánuješ celé léto jen poflakovat kolem jako loni.

6
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
Sleduješ?

7
00:02:15,635 --> 00:02:16,897
Rozumíš tomu?

8
00:02:16,970 --> 00:02:18,870
Ano, pane.

9
00:02:18,938 --> 00:02:20,872
Víš. když jsem byl ve tvém věku,

10
00:02:20,940 --> 00:02:23,272
měl jsem v létě dvě brigády.

11
00:02:23,343 --> 00:02:26,278
Sekal jsem trávu a večer pracoval v kině.

12
00:02:26,346 --> 00:02:30,112
Tak co máš zatraceně za problém?

13
00:02:30,183 --> 00:02:32,447
Já nemám sekačku.

14
00:02:33,720 --> 00:02:36,086
Fajn, to je dobrý důvod,

15
00:02:36,156 --> 00:02:40,183
ale to tě neomlouvá.

16
00:02:40,260 --> 00:02:43,627
Tohle je poslední varování.

17
00:02:43,696 --> 00:02:44,663
Rozumíš?

18
00:02:44,731 --> 00:02:46,164
Ano, pane.

19
00:02:46,232 --> 00:02:47,824
V pořádku.

20
00:02:49,068 --> 00:02:51,036
Hej, jak rychle?

21
00:02:53,139 --> 00:02:54,128
35.

22
00:02:56,743 --> 00:03:01,271
Kevine, nezapomněl jsi na něco?

23
00:03:05,385 --> 00:03:07,285
Jasně.

24
00:04:20,026 --> 00:04:22,119
Jakto že se vrátil?

25
00:04:25,431 --> 00:04:28,628
Poslouchej, máme opravdu dobré novinky.

........