1
00:00:29,976 --> 00:00:33,434
Každý hlupák musí vidieť,
že je to pasca na myši...

2
00:00:34,715 --> 00:00:36,774
v prípade, že sám nie je myš.

3
00:00:36,917 --> 00:00:39,317
Je to úžasne efektívny nástroj.

4
00:00:39,619 --> 00:00:44,022
Hral som sa s ňou len pár minút
a už som sa stihol trikráť chytiť.

5
00:00:45,559 --> 00:00:48,528
Cornell Woolrich, autor
dnešného príbehu...

6
00:00:48,595 --> 00:00:50,586
nerobí pasce na myši.

7
00:00:50,897 --> 00:00:53,491
Pán Woolrich sa venuje
lepšej zábave.

8
00:00:53,667 --> 00:00:57,034
Robí pasce na ľudí,
ktoré sú tiež veľmi dobré.

9
00:00:57,871 --> 00:01:00,499
Tento príbeh sa zaoberá
dokonalým alibi.

10
00:01:01,041 --> 00:01:04,442
V skutočnosti človek nikdy nevie,
kedy bude potrebovať alibi.

11
00:01:04,745 --> 00:01:09,011
Nedávno som čítal o nevinnom mužovi,
ktorý sa dostal do nepríjemých ťažkostí...

12
00:01:09,082 --> 00:01:11,744
pretože, i keď tvrdil, že pozeral
film...

13
00:01:11,818 --> 00:01:14,218
v čase, keď sa mal ten zločin stať...

14
00:01:14,287 --> 00:01:17,120
kvôli nejasnostiam ohľadom detailov
toho filmu...

15
00:01:17,391 --> 00:01:19,689
sa stal pre políciu podozrivým.

16
00:01:19,826 --> 00:01:22,522
Prosím vás, nedovoľte, aby sa
vám to tiež stalo.

17
00:01:22,696 --> 00:01:25,722
Pozrite si a pozorne vypočujte
nasledujúcu reklamu...

18
00:01:26,099 --> 00:01:28,431
ktorá je tu pre vaše dobro.

19
00:01:28,502 --> 00:01:32,768
Poskytne vám nepriestreľné alibi...

20
00:01:32,839 --> 00:01:35,069
počas nasledujúcich 60 sekúnd.

21
00:02:07,541 --> 00:02:08,735
Schultz.

22
00:02:10,310 --> 00:02:14,110
Nechaj si ten nevinný pohľad.
Viem, na čo myslíš.
........