1
00:00:02,060 --> 00:00:05,025
Mám na vašeho manžela mnohem víc, mnohem víc.

2
00:00:05,026 --> 00:00:07,520
Znepokojující věci. Držel jsem se bokem.

3
00:00:07,521 --> 00:00:08,800
Řekneme to mámě?

4
00:00:08,801 --> 00:00:10,800
Posílají to, aby jí ublížili. Takže já říkám ne.

5
00:00:10,801 --> 00:00:14,700
Jsi tady tři měsíce z tvého 10 letého rozsudku a už plánuješ svůj politický návrat.

6
00:00:14,701 --> 00:00:16,968
Politika je jen hra o vzestupech a pádech.

7
00:00:16,969 --> 00:00:17,969
Alicia, my...

8
00:00:16,970 --> 00:00:19,097
...Potřebujeme, aby jsi

9
00:00:19,097 --> 00:00:21,518
udělala něco, co jsme neočekávali.

10
00:00:21,995 --> 00:00:23,026
Budeš svědčit?

11
00:00:30,931 --> 00:00:31,939
Paní Florricková?

12
00:00:38,157 --> 00:00:39,318
Promiňte, že jsme vás nechali čekat.

13
00:00:39,318 --> 00:00:40,794
Museli jsme je přemístit.

14
00:00:47,764 --> 00:00:49,258
Dali jsme je do zadržovací místnosti pro porotu.

15
00:00:56,531 --> 00:00:57,350
A udělal bych to znovu.

16
00:00:57,385 --> 00:00:59,632
Ale skutečně si přeji, aby každý státní zástupce

17
00:01:00,823 --> 00:01:04,698
měl moje zkušenosti s nálepkou odsouzeného.

18
00:01:04,698 --> 00:01:05,630
No, musel jste

19
00:01:05,630 --> 00:01:07,555
vidět články anebo něco zaslechnout.

20
00:01:07,555 --> 00:01:08,994
Kriminalita roste

21
00:01:09,297 --> 00:01:11,427
a roste i zklamání z vašeho nástupce

22
00:01:11,859 --> 00:01:13,627
zdá se, že voliči vás chtějí zpět.

23
00:01:15,058 --> 00:01:17,445
No Russ, stále si pamatuji,

24
00:01:17,445 --> 00:01:18,629
co mi říkal můj otec.

25
00:01:19,186 --> 00:01:21,656
A říkal," Když ti život nabídne druhou roli,

........