1
00:00:00,398 --> 00:00:06,398
Z angličtiny volně přeložil... IceProdigy
omluvte případné překlepy/chyby v překladu

2
00:00:06,399 --> 00:00:09,399
PS: tento film nemá s knihou téměř nic společného... :)

3
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
Verze 1.01

4
00:00:50,399 --> 00:00:53,709
Víte, občas se zdá, jakoby byl celý váš život naplánovaný.

5
00:00:53,719 --> 00:00:55,680
Jakoby se v něm nedalo nic změnit.

6
00:00:55,759 --> 00:00:59,280
Všichni jednou skončíme na stejném místě,
ať už se nám to líbí nebo ne.

7
00:00:59,359 --> 00:01:01,840
Ale občas to není tak jednoduché.

8
00:01:02,479 --> 00:01:05,120
Můžete zranit lidi, které nejvíce milujete,

9
00:01:05,480 --> 00:01:08,010
zradit lidi, u kterých chcete obstát.

10
00:01:09,680 --> 00:01:13,000
To nejsem já. To je můj nejlepší kámoš, Steve.

11
00:01:13,001 --> 00:01:14,639
Byli jsme nejlepší kámoši od třetí třídy,

12
00:01:14,640 --> 00:01:18,920
kdy jednu vrazil Billymu Uteschovi,
za to, že mě mlátil dveřmi od skřínky do hlavy.

13
00:01:19,840 --> 00:01:23,680
Tohle jsem já.
Jsem Darren Shan, a tohle je můj příběh.

14
00:01:24,439 --> 00:01:27,520
Jo, a věřte mi,
trávení tolika času v rakvi

15
00:01:27,599 --> 00:01:29,760
nebylo součástí mého plánu.

16
00:01:29,840 --> 00:01:31,120
Hádám, že mám prostě kliku.

17
00:04:13,479 --> 00:04:16,240
Až donedávna byl můj život dost dobrej.

18
00:04:18,519 --> 00:04:20,360
Byl jsem populární.

19
00:04:20,839 --> 00:04:23,880
Měl jsem dobrý známky,
páč na nich zavisel můj příjem.

20
00:04:24,120 --> 00:04:29,480
-Jedničky! Miluju tě. Miluju tě.
-Jo, to je náš kluk. To je náš kluk.

21
00:04:29,560 --> 00:04:31,080
-Hej, ty.
-Jak je, D?

22
00:04:31,160 --> 00:04:33,000
A měl jsem pár skvělých kámošů.

23
00:04:33,079 --> 00:04:34,680
Hej, jak je?

........