1
00:00:52,085 --> 00:00:54,588
www.titulky.com
2
00:00:55,422 --> 00:00:58,717
{y:i}Západ prý stál na legendách,
3
00:00:58,925 --> 00:01:02,721
{y:i}na příbězích,
{y:i}díky nimž chápeme všechno to veliké
4
00:01:02,929 --> 00:01:05,682
{y:i}nebo děsivé, čemu se zdráháme uvěřit.
5
00:01:06,767 --> 00:01:10,353
{y:i}Tohle je legenda o ďáblově jezdci:
{y:i}Ghost Riderovi.
6
00:01:20,322 --> 00:01:24,326
{y:i}Každá generace prý jednoho má.
7
00:01:24,534 --> 00:01:28,789
{y:i}Zatracence, jenž je nucen putovat
8
00:01:28,997 --> 00:01:32,292
{y:i}a sbírat duše propadlé peklu.
9
00:01:35,295 --> 00:01:40,425
{y:i}Kdysi dávno byl jeden jezdec
{y:i}vyslán do městečka San Venganza,
10
00:01:41,301 --> 00:01:46,264
{y:i}aby přinesl smlouvu
{y:i}čítající tisíc nehodných duší.
11
00:01:47,224 --> 00:01:50,143
{y:i}Ta smlouva však měla obrovskou moc
12
00:01:53,772 --> 00:01:58,402
{y:i}a on věděl,
{y:i}že ji ďábel nesmí dostat do rukou.
13
00:01:59,903 --> 00:02:03,573
{y:i}U dělal tedy to
{y:i}co žádný jezdec před ním.
14
00:02:08,954 --> 00:02:12,290
{y:i}Sám před ďáblem uprchl.
15
00:02:17,295 --> 00:02:19,756
{y:i}O legendách platí to,
16
00:02:20,090 --> 00:02:23,301
{y:i}že někdy bývají pravdivé.
17
00:03:12,309 --> 00:03:13,977
{y:i}Dámy a pánové,
18
00:03:15,604 --> 00:03:17,814
{y:i}skvělá, žhavá
19
00:03:18,106 --> 00:03:21,443
{y:i}a jedinečná show
{y:i}motocyklové akrobacie.
20
00:03:43,131 --> 00:03:47,552
{y:i}Prosím o velký potlesk
{y:i}pro Bartona a Johnnyho Blazeovy.
21
00:03:54,309 --> 00:03:55,852
{y:i}Tak do toho, přátelé.
22
00:04:08,073 --> 00:04:10,200
{y:i}Jsi frajer, co?
23
00:04:11,118 --> 00:04:13,704
Myslíš, že všechno umíš.
........