1
00:00:00,295 --> 00:00:01,726
Dříve v Make it Or Break It...

2
00:00:02,077 --> 00:00:05,681
Už jsem to u tebe zažil.
Myslíš to s holkou vážně

3
00:00:05,683 --> 00:00:08,763
- a pak to poděláš.
- Měla jsem tušit, že jsi jeden z těch,

4
00:00:09,062 --> 00:00:11,800
co se několik dní neozve...
a pak zavolají z vězení,

5
00:00:11,801 --> 00:00:13,874
- když potřebují peníze na kauci.
- Zlato, poslouchej.

6
00:00:13,875 --> 00:00:15,192
My dva už si nemáme co říct.

7
00:00:15,602 --> 00:00:18,437
- Promiň, že tu pořád jsem.
- Říkala jsem, že můžeš zůstat, jak budeš chtít.

8
00:00:18,472 --> 00:00:21,273
- Co by asi říkala na naše randění.
- A randíme?

9
00:00:21,308 --> 00:00:24,710
Když přiznáš, že ti na tom záleží,
mohl bys zažít zklamání.

10
00:00:24,745 --> 00:00:27,880
- Co se stalo s neviditelnou holkou?
- Vrací se do života.

11
00:00:27,914 --> 00:00:29,982
<i>Právě mi volali z ortopedické chirurgie</i>

12
00:00:30,017 --> 00:00:32,985
a říkali, že přišli na nový
druh léčby, co by mohla pomoci Payson.

13
00:00:39,793 --> 00:00:42,294
Jsi takový blbec!

14
00:00:42,329 --> 00:00:44,096
Čemu se usmíváš?

15
00:00:44,131 --> 00:00:49,168
Haló? Damone?

16
00:00:49,202 --> 00:00:52,438
- Nejsem tu.
- Je mi líto. Není tady.

17
00:00:52,472 --> 00:00:55,941
Jasně. Řeknu jí to.
Měj se.

18
00:00:55,976 --> 00:00:59,011
Vím, na co myslíš.
Damon je hodný chlap.

19
00:00:59,046 --> 00:01:01,847
Měla bych s ním promluvit.
Ať mi vysvětlí to s vězením.

20
00:01:01,882 --> 00:01:04,116
- Dát mu druhou šanci.
- Právě naopak.

21
00:01:04,151 --> 00:01:08,287
Říkala jsem si, že Kmetkovic ženy
zažily dlouhou a tragickou historii,

22
........