1
00:01:01,096 --> 00:01:05,195
Kruh osmi
2
00:01:07,196 --> 00:01:12,196
překlad a úprava petrik1
3
00:01:12,910 --> 00:01:17,910
petrik1
ipb@post.sk
4
00:01:17,911 --> 00:01:19,911
z SK do CZ: r a d m a s
5
00:03:53,258 --> 00:03:56,097
Ještě 25 vteřin.
6
00:03:56,161 --> 00:03:58,566
A za chvíli to už na Broadwayi všechno vypukne
7
00:03:58,630 --> 00:04:01,469
Koule ukončí svoji cestu a přinese Nový rok.
8
00:04:04,437 --> 00:04:06,174
Máme tam velký požár.
9
00:04:06,239 --> 00:04:08,376
Kód AN, Danteho skladiště.
10
00:04:08,441 --> 00:04:11,480
Dobře, tady je to.
Dav odpočítává.
11
00:04:19,788 --> 00:04:22,527
Je to sklad nebo obytná budova?
Je to renovované.
12
00:04:22,591 --> 00:04:24,461
Jo, k čertu!
Uvnitř jsou lidé.
13
00:04:40,801 --> 00:04:45,001
Dávám svoji duši ohni
14
00:04:45,502 --> 00:04:50,002
Čím je plamen vyšší, tím mi srdce bije pomaleji
15
00:04:51,003 --> 00:04:55,002
Škrtni zápalkou a dozvíš se pravdu
16
00:04:56,004 --> 00:05:00,000
Dávám svoji duši ohni
17
00:05:06,001 --> 00:05:10,001
Ďábel mi stvořil ženu, nelžu...
18
00:05:11,002 --> 00:05:15,001
Její černé oči spalují jako gejzír ohně
19
00:05:16,003 --> 00:05:20,003
Zapálila zápalku a já jsem prodal svoji duši
20
00:05:21,003 --> 00:05:25,003
Pro děvče s černými vlasy z gejzíru ohně
21
00:05:47,005 --> 00:05:51,005
Dávám svoji duši ohni
22
00:05:51,506 --> 00:05:56,006
Čím je plamen vyšší, tím mi srdce bije pomaleji
23
00:05:56,507 --> 00:06:00,006
Škrtni zápalkou a dozvíš se pravdu
24
00:06:02,001 --> 00:06:06,001
Dávám svoji duši ohni
........