1
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
Translated by Norwin.
Uncut HK version, 100 min. 29,97 fps.

2
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
"Pred 28 rokmi"

3
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
"DRAČIE DVOJČATÁ"

4
00:00:47,447 --> 00:00:50,050
Blahoželám vám, pán a pani Ma.

5
00:00:50,317 --> 00:00:52,319
Vaše dvojčatá sú nádherné.

6
00:00:53,754 --> 00:00:56,256
Pozri, má nos presne ako ty.

7
00:00:56,356 --> 00:00:59,459
Áno, u nás v rodine
máme všetci veľké nosy.

8
00:00:59,593 --> 00:01:01,795
Ešteže sú to obaja chlapci.

9
00:01:02,496 --> 00:01:05,899
Keby mala takýto nos naša dcéra,
nikto by ju nechcel.

10
00:01:06,166 --> 00:01:07,968
Je krásne mať takýchto dvoch malých drakov.

11
00:01:08,669 --> 00:01:11,071
Daj mi mojich dráčikov.

12
00:01:14,908 --> 00:01:16,610
Seržant! Podpíšte mi to.

13
00:01:18,045 --> 00:01:20,547
Volajte na veliteľstvo,
že sme chytili Bláznivého Keunga.

14
00:01:22,482 --> 00:01:25,485
Nemali by sme ich dávať spolu,
vôbec neviem ktorý je ktorý.

15
00:01:25,552 --> 00:01:26,753
Nesmieš takto hovoriť,

16
00:01:26,854 --> 00:01:29,756
že by nemali byť spolu,
to môže priniesť nešťastie.

17
00:01:37,731 --> 00:01:38,832
Väzeň nám uteká!

18
00:01:41,835 --> 00:01:45,439
Ty môj drobček...

19
00:01:45,806 --> 00:01:46,707
Kto ste?

20
00:01:46,807 --> 00:01:48,008
Čo chcete v tejto izbe?

21
00:01:48,075 --> 00:01:50,277
Neberte mi syna! Dajte mi ho späť!

22
00:01:51,178 --> 00:01:53,080
Ty sa chceš so mnou biť?

23
00:01:53,180 --> 00:01:55,182
Nerobte to..., to dieťa za nič nemôže!

24
00:01:55,315 --> 00:01:56,617
........