1
00:00:03,220 --> 00:00:06,259
Michaele, na místo výměny dorazíme
za jednu minutu.
2
00:00:06,760 --> 00:00:07,409
Máš něco?
3
00:00:07,410 --> 00:00:08,709
Žádné tepelné stopy,
4
00:00:08,710 --> 00:00:11,829
taktéž nic na infračerveném
a penetračním radaru.
5
00:00:11,830 --> 00:00:12,999
Myslíte, že to je bouda?
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,410
Jestli chtějí peníze, tak ne.
7
00:00:14,460 --> 00:00:16,649
Myslím, že když měli dost důvtipu
na unesení velvyslankyně OSN
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,959
ze silně střeženého objektu,
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,629
tak ho mají i dost na to,
aby si přišli pro výkupný.
10
00:00:19,630 --> 00:00:21,479
Hlavní je, abychom ji dostali zpátky včas
11
00:00:21,480 --> 00:00:23,059
na mírová jednání,
12
00:00:23,060 --> 00:00:24,929
a to s minimální publicitou.
13
00:00:24,930 --> 00:00:26,029
Ani nevím, proč by ji vůbec
14
00:00:26,030 --> 00:00:27,029
unášet někdo chtěl.
15
00:00:27,030 --> 00:00:29,679
Olara Kumali je první diplomat
za posledních pět let,
16
00:00:29,680 --> 00:00:32,499
který dostal svou vládu a povstalce
k jednacímu stolu.
17
00:00:32,500 --> 00:00:35,479
Je tou nejlepší naději na ukončení
občanské války ve střední Africe.
18
00:00:35,480 --> 00:00:36,979
Ale ne každý chce mír.
19
00:00:36,980 --> 00:00:37,861
Bez obav, lidi.
20
00:00:37,861 --> 00:00:39,950
KITT a já bez ní neodjedeme.
21
00:00:52,360 --> 00:00:53,650
Teď něco máš?
22
00:00:53,690 --> 00:00:56,230
Podle mých skenerů nic, Michaele.
23
00:00:56,320 --> 00:00:57,730
Půjdu to omrknout.
24
........