1
00:00:06,839 --> 00:00:08,106
D'oh.

2
00:00:11,144 --> 00:00:15,210
<font color="#ffff00">Překlad: JACOBcz</font>
z anglických titulků

3
00:00:23,856 --> 00:00:27,025
<i>Jak se bude springfielďanům budoucnosti
dařit ve městě?</i>

4
00:00:27,093 --> 00:00:29,961
<i>Dopadnou jako Bill na autobusové
zastávce při dešti?</i>

5
00:00:31,531 --> 00:00:33,799
<i>Nebo dopadnou jako Sam z metra,</i>

6
00:00:33,866 --> 00:00:36,802
<i>namačkaní ve springfieldském metru jako sardinky?</i>

7
00:00:36,869 --> 00:00:39,337
<i>Zde může škrábat ramena jeho
přátel z byznysu</i>

8
00:00:39,405 --> 00:00:41,473
<i>A vyměňovat si smrtící bacily s nimy.</i>

9
00:00:46,679 --> 00:00:49,047
<i>Tihle dva se možná políbí. </i>

10
00:00:49,869 --> 00:00:54,139
Copak není možnost dostat se do práce
pohodlně, v bezpečí a ve stylu?

11
00:00:54,207 --> 00:00:55,507
<i>No zdá se,</i>

12
00:00:55,575 --> 00:00:57,676
<i>že autař Mel zná odpověď.</i>

13
00:00:57,744 --> 00:01:00,245
<i>Pádí si to rychlostí 175kmh</i>

14
00:01:00,313 --> 00:01:02,247
<i>v jeho plutóniem poháněném autě</i>

15
00:01:02,315 --> 00:01:05,183
<i>na dálnici zítřka.</i>

16
00:01:05,251 --> 00:01:10,389
<i>A má spoustu místa pro
nákupy jeho ženy.</i>

17
00:01:13,026 --> 00:01:15,994
<i>Zbývá už jen vyzvednout juniora
ze školy.</i>

18
00:01:18,097 --> 00:01:21,533
<i>Zdá se, že robotická ruka
potřebuje ještě pár úprav.</i>

19
00:01:28,107 --> 00:01:30,242
No, tím jsme si shrnuli...

20
00:01:30,309 --> 00:01:32,244
Vlastně ani nevím co to bylo.

21
00:01:32,311 --> 00:01:33,745
Teď si prosím vyndejte domácí úkoly.

22
00:01:33,813 --> 00:01:35,847
Úkol? Jaký úkol?

23
00:01:35,915 --> 00:01:38,316
Měli jsme udělat indiánsk
pospolitý dům.
........