1
00:00:44,211 --> 00:00:45,462
To je on?
2
00:00:48,799 --> 00:00:50,342
Zpomal.
3
00:00:51,593 --> 00:00:53,720
<i>-To je on.</i>
-Je to on.</i>
4
00:00:56,890 --> 00:00:59,726
Cíl potvrzen.
Identifikovali jsme ho.
5
00:00:59,935 --> 00:01:01,812
<i>-Jdeme na to.</i>
-Můžeme.</i>
6
00:01:03,689 --> 00:01:07,276
<i>Na pohled u sebe</i>
<i>cíl nemá žádnou zbraň.</i></i>
7
00:01:09,987 --> 00:01:15,450
Ahoj, Džamele. Jak to jde?
Ale já ten film už viděl.
8
00:01:17,703 --> 00:01:20,747
-Pohni se! Nastup si! Dělej!
-Polez!
9
00:01:24,960 --> 00:01:26,587
Dejte mu injekci!
10
00:01:31,341 --> 00:01:33,385
-Tak jedeme!
-Jeď!
11
00:01:38,932 --> 00:01:43,687
<i>Připravte se na rychlé vydání,</i>
<i>zajistili jsme ho na cestě.</i></i>
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,731
<i>Neprodlený odlet potvrzen.</i></i>
13
00:01:45,856 --> 00:01:49,359
<i>-Rozumím.</i>
<i>-Pákistánské úřady v pohotovosti.</i></i>
14
00:02:29,566 --> 00:02:31,568
Vítej v Karáčí, bratře.
15
00:02:33,654 --> 00:02:37,491
Přátelé mi řekli, že tě chytili
Američani v Paříži.
16
00:02:40,452 --> 00:02:43,622
-Mluvíš francouzsky?
-Jo, jsem Alžířan.
17
00:02:52,297 --> 00:02:53,882
Díky.
18
00:03:02,432 --> 00:03:05,686
Nemám tu co dělat.
Nic jsem neudělal.
19
00:03:07,396 --> 00:03:09,064
To nikoho nezajímá.
20
00:03:09,940 --> 00:03:11,775
Budeš to tu mít těžký.
21
00:03:15,779 --> 00:03:17,406
Ale nejsi sám.
22
00:03:18,907 --> 00:03:20,576
Je tu Bratrstvo.
........