1
00:01:34,780 --> 00:01:38,815
Titulky pre Vás preložil Lejko4 =).
2
00:01:39,880 --> 00:01:42,215
Nechcem, aby si sa
s nimi rozprávala.
3
00:01:42,266 --> 00:01:44,684
Henricksonovci
sú všivaví bastardi.
4
00:01:44,735 --> 00:01:46,987
Nedá sa im dôverovať.
5
00:01:47,054 --> 00:01:49,406
Len sa snažím na
teba dávať pozor.
6
00:01:51,275 --> 00:01:53,276
Pobozkaj ma.
7
00:01:59,700 --> 00:02:03,753
Klopal som.
Zrejme ste ma nepočuli.
8
00:02:05,239 --> 00:02:07,457
D.A. tvrdí, že musí byť odsúdený.
9
00:02:07,542 --> 00:02:10,126
A to mi neskôr pomôže vyhrať
peniaze v mojom civilnom prípade.
10
00:02:10,211 --> 00:02:12,462
Ak budeš svedčiť,
nemáme inú možnosť.
11
00:02:12,547 --> 00:02:14,297
Všetci v mojej rodine budú donútení
12
00:02:14,382 --> 00:02:16,383
vypovedať aj o tvojej osobe.
13
00:02:16,434 --> 00:02:19,252
Ak ťa obžalujú,
nezískaš ani cent.
14
00:02:19,303 --> 00:02:22,272
Fajn. Hovor si čo chceš.
15
00:02:22,356 --> 00:02:23,607
Neodídem z mesta.
16
00:02:23,691 --> 00:02:26,109
Vystavil som moju rodinu
nebezpečenstvu tým, že sme ti pomáhali
17
00:02:26,194 --> 00:02:27,777
a snažím sa ti dobre poradiť.
18
00:02:27,862 --> 00:02:29,980
Ak budeš krivo svedčiť,
19
00:02:30,064 --> 00:02:33,400
tvoj civilný prípad sa vyparí.
20
00:02:33,451 --> 00:02:36,069
Skontaktoval som
rodinu Carterovcov
21
00:02:36,120 --> 00:02:38,738
<i>v Cedar City, ktorí ťa
radi privítajú u nich doma.</i>
22
00:02:38,789 --> 00:02:40,957
Môj obchodný partner ich
pozná. Sú to dobrí ľudia.
23
........