1
00:01:34,780 --> 00:01:38,815
Titulky pre Vás preložil Lejko4 =).

2
00:01:39,880 --> 00:01:42,215
Nechcem, aby si sa
s nimi rozprávala.

3
00:01:42,266 --> 00:01:44,684
Henricksonovci
sú všivaví bastardi.

4
00:01:44,735 --> 00:01:46,987
Nedá sa im dôverovať.

5
00:01:47,054 --> 00:01:49,406
Len sa snažím na
teba dávať pozor.

6
00:01:51,275 --> 00:01:53,276
Pobozkaj ma.

7
00:01:59,700 --> 00:02:03,753
Klopal som.
Zrejme ste ma nepočuli.

8
00:02:05,239 --> 00:02:07,457
D.A. tvrdí, že musí byť odsúdený.

9
00:02:07,542 --> 00:02:10,126
A to mi neskôr pomôže vyhrať
peniaze v mojom civilnom prípade.

10
00:02:10,211 --> 00:02:12,462
Ak budeš svedčiť,
nemáme inú možnosť.

11
00:02:12,547 --> 00:02:14,297
Všetci v mojej rodine budú donútení

12
00:02:14,382 --> 00:02:16,383
vypovedať aj o tvojej osobe.

13
00:02:16,434 --> 00:02:19,252
Ak ťa obžalujú,
nezískaš ani cent.

14
00:02:19,303 --> 00:02:22,272
Fajn. Hovor si čo chceš.

15
00:02:22,356 --> 00:02:23,607
Neodídem z mesta.

16
00:02:23,691 --> 00:02:26,109
Vystavil som moju rodinu
nebezpečenstvu tým, že sme ti pomáhali

17
00:02:26,194 --> 00:02:27,777
a snažím sa ti dobre poradiť.

18
00:02:27,862 --> 00:02:29,980
Ak budeš krivo svedčiť,

19
00:02:30,064 --> 00:02:33,400
tvoj civilný prípad sa vyparí.

20
00:02:33,451 --> 00:02:36,069
Skontaktoval som
rodinu Carterovcov

21
00:02:36,120 --> 00:02:38,738
<i>v Cedar City, ktorí ťa
radi privítajú u nich doma.</i>

22
00:02:38,789 --> 00:02:40,957
Môj obchodný partner ich
pozná. Sú to dobrí ľudia.

23
........