1
00:00:00,000 --> 00:00:01,590
Udělejte ze mne nejšťastnějšího muže.
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,490
Vy jste nechtěI slečnu Smithovou?
3
00:00:03,500 --> 00:00:06,840
Ne, mé naděje se upíraly výhradně k vám.
4
00:00:06,850 --> 00:00:09,240
Slyšeli jste ty novinky?
Pan Elton se bude ženit.
5
00:00:11,060 --> 00:00:12,060
Slečno Fairfaxová!
6
00:00:13,360 --> 00:00:15,890
Pan Dixon jí zachránil život!
7
00:00:16,100 --> 00:00:19,300
Stál totiž velice blízko ní.
8
00:00:20,010 --> 00:00:21,740
Je to velice elegantní nástroj.
9
00:00:21,750 --> 00:00:25,600
<i>Jane byla v rozpacích, kdo jí mohl
poslat tak velkolepý dar.</i>
10
00:00:25,660 --> 00:00:31,000
Náš pan Knightley zřejmě začíná
pomýšlet na manželství.
11
00:01:40,080 --> 00:01:42,910
Ne. Nenechám se do toho vtáhnout.
12
00:01:43,060 --> 00:01:47,390
Už jsem skončila s předpověďmi,
co se týkají manželství.
13
00:01:48,290 --> 00:01:51,770
Ale jelikož jste tohle téma zmínila,
14
00:01:52,190 --> 00:01:56,010
věřím, že mému synovci Henrymu
nic nebrání ve zdědění Donwellu.
15
00:01:57,860 --> 00:02:01,280
Nevěřím, že pan Knightley je oním
tajemným dárcem.
16
00:02:01,290 --> 00:02:03,990
Tajnůstkářství nemá v povaze.
17
00:02:04,400 --> 00:02:06,660
Ale je velice diskrétní.
18
00:02:06,680 --> 00:02:08,220
<i>A stejně tak ona.</i>
19
00:02:09,060 --> 00:02:11,520
<i>Moc se k sobě hodí.</i>
20
00:02:12,760 --> 00:02:16,450
Byla by skvělou paní Donwellu.
21
00:02:23,560 --> 00:02:26,030
Nesmysl! I tak...
22
00:02:26,720 --> 00:02:30,620
má kariéra dohazovačky skončila
jednou pro vždy.
23
00:02:31,220 --> 00:02:34,190
Slečno Woodhousová.
Nezajdete se podívat na ten nástroj?
........