1
00:00:00,000 --> 00:00:01,590
Udělejte ze mne nejšťastnějšího muže.

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,490
Vy jste nechtěI slečnu Smithovou?

3
00:00:03,500 --> 00:00:06,840
Ne, mé naděje se upíraly výhradně k vám.

4
00:00:06,850 --> 00:00:09,240
Slyšeli jste ty novinky?
Pan Elton se bude ženit.

5
00:00:11,060 --> 00:00:12,060
Slečno Fairfaxová!

6
00:00:13,360 --> 00:00:15,890
Pan Dixon jí zachránil život!

7
00:00:16,100 --> 00:00:19,300
Stál totiž velice blízko ní.

8
00:00:20,010 --> 00:00:21,740
Je to velice elegantní nástroj.

9
00:00:21,750 --> 00:00:25,600
<i>Jane byla v rozpacích, kdo jí mohl
poslat tak velkolepý dar.</i>

10
00:00:25,660 --> 00:00:31,000
Náš pan Knightley zřejmě začíná
pomýšlet na manželství.

11
00:01:40,080 --> 00:01:42,910
Ne. Nenechám se do toho vtáhnout.

12
00:01:43,060 --> 00:01:47,390
Už jsem skončila s předpověďmi,
co se týkají manželství.

13
00:01:48,290 --> 00:01:51,770
Ale jelikož jste tohle téma zmínila,

14
00:01:52,190 --> 00:01:56,010
věřím, že mému synovci Henrymu
nic nebrání ve zdědění Donwellu.

15
00:01:57,860 --> 00:02:01,280
Nevěřím, že pan Knightley je oním
tajemným dárcem.

16
00:02:01,290 --> 00:02:03,990
Tajnůstkářství nemá v povaze.

17
00:02:04,400 --> 00:02:06,660
Ale je velice diskrétní.

18
00:02:06,680 --> 00:02:08,220
<i>A stejně tak ona.</i>

19
00:02:09,060 --> 00:02:11,520
<i>Moc se k sobě hodí.</i>

20
00:02:12,760 --> 00:02:16,450
Byla by skvělou paní Donwellu.

21
00:02:23,560 --> 00:02:26,030
Nesmysl! I tak...

22
00:02:26,720 --> 00:02:30,620
má kariéra dohazovačky skončila
jednou pro vždy.

23
00:02:31,220 --> 00:02:34,190
Slečno Woodhousová.
Nezajdete se podívat na ten nástroj?

........