1
00:00:31,000 --> 00:00:36,313
ROKENROLOVÁ BÁJ
2
00:00:37,214 --> 00:00:42,129
KDYSI...
KDESI...
3
00:01:14,579 --> 00:01:17,047
Vypadá to, že na ni přišly pěkný davy.
4
00:01:17,247 --> 00:01:20,717
To teda jo. Dneska bude určitě narváno.
5
00:01:20,958 --> 00:01:23,995
Nezajdeme se podívat?
6
00:01:30,133 --> 00:01:32,852
- Připraveni?
- Pěkně narváno, co?
7
00:01:33,050 --> 00:01:35,644
Jo, jsou všichni švorcoví.
8
00:01:35,845 --> 00:01:40,282
Že jsem do týhle benefice lez.
Moh jsem dneska vydělat balík.
9
00:01:40,558 --> 00:01:42,549
Spusťte to.
10
00:01:48,898 --> 00:01:55,736
Konečně ji tu zase máme! Naše jedinečná Ellen Aimová!
11
00:02:16,088 --> 00:02:17,806
Žeru tě, Ellen.
12
00:02:17,938 --> 00:02:20,106
<i>Lying in your bed and on a Saturday night</i>
13
00:02:20,107 --> 00:02:23,009
<i>You're sweatin' buckets and it's not even hot</i>
14
00:02:23,010 --> 00:02:24,910
<i>But your brain has got the message</i>
15
00:02:24,911 --> 00:02:26,345
<i>And it's sending it out</i>
16
00:02:26,346 --> 00:02:29,248
<i>To every nerve and every muscle you've got</i>
17
00:02:29,249 --> 00:02:30,649
<i>You've got so many dreams</i>
18
00:02:30,651 --> 00:02:32,118
<i>That you don't know where to put 'em</i>
19
00:02:32,119 --> 00:02:35,054
<i>So you'd better turn a few of 'em loose</i>
20
00:02:35,055 --> 00:02:37,890
<i>Your body's got a feeling that it's starting to rust</i>
21
00:02:37,891 --> 00:02:40,758
<i>You'd better rev it up and put it to use</i>
22
00:02:41,361 --> 00:02:47,300
<i>And I don't know how I ever thought
that I could make it all alone</i>
23
00:02:47,934 --> 00:02:50,870
<i>When you only make it better</i>
24
00:02:50,871 --> 00:02:53,539
<i>And it better be tonight</i>
........