1
00:01:03,932 --> 00:01:08,338
<i>Shibuyama - Hacchiko Plaza</i>

2
00:01:17,723 --> 00:01:19,337
<i>Daidokorene, zůstaň stát!</i>

3
00:01:36,839 --> 00:01:38,834
Dokud tu je Yatterman,

4
00:01:39,402 --> 00:01:42,431
Nebude na tomto světě vládnout zlo!

5
00:01:44,967 --> 00:01:48,689
Zavoláme světlo na temnotu tohoto světa!
My jsme Yatterman...

6
00:01:48,689 --> 00:01:49,409
Číslo 1!

7
00:01:50,452 --> 00:01:51,599
Číslo 2!

8
00:01:53,357 --> 00:01:55,100
K vašim službám!

9
00:01:55,391 --> 00:01:57,820
K vašim službám, kapitáne!

10
00:01:59,343 --> 00:02:00,322
Omochama!

11
00:02:02,321 --> 00:02:03,574
Máš tlustý sklo.

12
00:02:03,574 --> 00:02:06,409
Ach! P-p-promiňte, kapitáne!

13
00:02:08,267 --> 00:02:10,394
Yatterman!

14
00:02:11,221 --> 00:02:12,532
Zmiz odsud, Doronbo!

15
00:02:25,664 --> 00:02:29,496
- Dobrá!
- Hrr na ně!

16
00:02:29,496 --> 00:02:34,351
Dun dugudun dugudun dugudun!

17
00:02:51,169 --> 00:02:54,103
Tak za tím vším jste byla vy.

18
00:02:54,103 --> 00:02:55,468
Z toho se jen tak nedostanete!

19
00:02:56,819 --> 00:02:59,883
Boyacky, Tonzra, na ně!

20
00:03:00,716 --> 00:03:02,552
Ano, paní!

21
00:03:08,227 --> 00:03:09,534
A bum do toho!

22
00:03:10,800 --> 00:03:12,766
A tohle!

23
00:03:25,949 --> 00:03:27,184
A, snímeček!

24
00:03:32,078 --> 00:03:33,457
Minul jsem!

25
00:03:33,457 --> 00:03:34,541
........