1
00:00:05,550 --> 00:00:09,755
American Dad
Episode 301
<i>Camp Refoogee</i>

4
00:00:30,360 --> 00:00:34,150
Čtyři, tři, dva, jedna

5
00:01:11,691 --> 00:01:14,510
Steve, podívej se alespoň na
tyhle pozvánky na tábory.

6
00:01:14,542 --> 00:01:18,046
Tati, už po milionáté ...
já nechci jet na letní tábor.

7
00:01:18,078 --> 00:01:20,435
Ale tábor Pokanda je u jezera.

8
00:01:21,072 --> 00:01:23,964
Steve, pojď se mnou, jestli chceš žít...

9
00:01:24,041 --> 00:01:25,857
doma tohle léto.

10
00:01:31,235 --> 00:01:35,300
Ah, hlína a sprej na hmyz.
Sladká vůně léta.

11
00:01:35,373 --> 00:01:38,048
Hey, měl by jsi zasadit nějaký ten, uh...

12
00:01:38,083 --> 00:01:41,562
Teď nevim, jak tomu říkáte...
Hitlerovy melouny.

13
00:01:43,778 --> 00:01:46,605
Dobré zprávy. Našel jsem tábor,
který má stále volno.

14
00:01:46,639 --> 00:01:48,731
Tati, já nechci jet na tábor.

15
00:01:48,757 --> 00:01:51,532
Je tam vedro a vždycky ti tam
něco šustí ve spacáku

16
00:01:51,547 --> 00:01:53,511
asi pavouk nebo kancléř.

17
00:01:53,528 --> 00:01:55,780
Nech mě věnovat se mému záhonu.

18
00:01:55,925 --> 00:01:58,270
Stane, on vážně nechce jet na tábor.

19
00:01:58,306 --> 00:02:01,140
Ale když jsem já byl na táboře,
tak jsem si to užíval.

20
00:02:01,175 --> 00:02:03,483
Chci aby měl tu samou zkušenost.

21
00:02:03,518 --> 00:02:05,142
A mimochodem zahradničení je teplý.

22
00:02:05,185 --> 00:02:07,932
Abys věděl, Jan Werich
měl taky zahradu.

23
00:02:07,966 --> 00:02:10,163
Dělá se mi špatně z toho,
když lžeš o Werichovi.

24
00:02:12,897 --> 00:02:16,961
Tohle je podřadná ulice.
Ulice nasáklá krví.

........