1
00:00:21,432 --> 00:00:23,155
Měl jsem jí říct všechno.

2
00:00:23,895 --> 00:00:26,099
Máma milovala takové příběhy.

3
00:00:36,825 --> 00:00:41,584
MŮJ ŽIVOT JAKO PES

4
00:00:42,043 --> 00:00:45,721
Není to tak špatné, když o tom přemýšlíte.
Mohlo to být horší.

5
00:00:47,611 --> 00:00:53,276
Jen pomyslete na toho chudáka z Bostonu,
který dostal novou ledvinu.

6
00:00:54,428 --> 00:00:58,074
Jeho jméno bylo ve všech novinách,
ale zemřel stejně.

7
00:01:02,719 --> 00:01:06,068
A co Laika, vesmírný pes?

8
00:01:07,006 --> 00:01:10,453
Posadili jí do Sputniku
a poslali do vesmíru.

9
00:01:11,870 --> 00:01:16,827
K jejímu srdci a mozku připojili dráty,
aby věděli jak se cítí.

10
00:01:18,815 --> 00:01:20,822
Nemyslím si, že se cítila příliš dobře.

11
00:01:21,856 --> 00:01:26,232
Motala se tam nahoře pět měsíců
dokud taška s jejím žrádlem nebyla prázdná.

12
00:01:26,945 --> 00:01:28,319
Zemřela hlady.

13
00:01:31,426 --> 00:01:33,728
Je důležité mít něco takového,
s čím je možné porovnávat.

14
00:01:38,818 --> 00:01:40,543
Ingemare, otevři dveře.

15
00:01:41,636 --> 00:01:42,497
No tak.

16
00:01:44,516 --> 00:01:46,686
Ingemare, není to zábavné.

17
00:01:48,004 --> 00:01:49,565
Hned otevři, Ingemare.

18
00:01:54,117 --> 00:01:55,809
Není tam.

19
00:02:03,335 --> 00:02:04,862
Něco o tom víš, že?

20
00:02:06,886 --> 00:02:10,083
Omlouvám se, ale nemohl jsem to o tom říct.
Prostě nemohl.

21
00:02:12,775 --> 00:02:16,966
Přemýšlím o té ženě,
která jela do Etiopie

22
00:02:17,064 --> 00:02:18,525
aby se stala misionářkou.

23
00:02:19,529 --> 00:02:23,806
Ubili jí holemi
........