1
00:00:21,432 --> 00:00:23,155
Měl jsem jí říct všechno.
2
00:00:23,895 --> 00:00:26,099
Máma milovala takové příběhy.
3
00:00:36,825 --> 00:00:41,584
MŮJ ŽIVOT JAKO PES
4
00:00:42,043 --> 00:00:45,721
Není to tak špatné, když o tom přemýšlíte.
Mohlo to být horší.
5
00:00:47,611 --> 00:00:53,276
Jen pomyslete na toho chudáka z Bostonu,
který dostal novou ledvinu.
6
00:00:54,428 --> 00:00:58,074
Jeho jméno bylo ve všech novinách,
ale zemřel stejně.
7
00:01:02,719 --> 00:01:06,068
A co Laika, vesmírný pes?
8
00:01:07,006 --> 00:01:10,453
Posadili jí do Sputniku
a poslali do vesmíru.
9
00:01:11,870 --> 00:01:16,827
K jejímu srdci a mozku připojili dráty,
aby věděli jak se cítí.
10
00:01:18,815 --> 00:01:20,822
Nemyslím si, že se cítila příliš dobře.
11
00:01:21,856 --> 00:01:26,232
Motala se tam nahoře pět měsíců
dokud taška s jejím žrádlem nebyla prázdná.
12
00:01:26,945 --> 00:01:28,319
Zemřela hlady.
13
00:01:31,426 --> 00:01:33,728
Je důležité mít něco takového,
s čím je možné porovnávat.
14
00:01:38,818 --> 00:01:40,543
Ingemare, otevři dveře.
15
00:01:41,636 --> 00:01:42,497
No tak.
16
00:01:44,516 --> 00:01:46,686
Ingemare, není to zábavné.
17
00:01:48,004 --> 00:01:49,565
Hned otevři, Ingemare.
18
00:01:54,117 --> 00:01:55,809
Není tam.
19
00:02:03,335 --> 00:02:04,862
Něco o tom víš, že?
20
00:02:06,886 --> 00:02:10,083
Omlouvám se, ale nemohl jsem to o tom říct.
Prostě nemohl.
21
00:02:12,775 --> 00:02:16,966
Přemýšlím o té ženě,
která jela do Etiopie
22
00:02:17,064 --> 00:02:18,525
aby se stala misionářkou.
23
00:02:19,529 --> 00:02:23,806
Ubili jí holemi
........