1
00:00:56,520 --> 00:01:00,040
Toto je příběh dvou školáků,
kteří uzavřeli pakt loajality.
2
00:01:00,240 --> 00:01:04,880
Jeden z nich jej dodržel
jen za velmi vysokou cenu.
3
00:01:07,520 --> 00:01:11,360
Světové dny mládeže.
4
00:02:18,720 --> 00:02:21,600
Jaká škoda, že nemáte víc
takových synů jako Roddy,
5
00:02:21,800 --> 00:02:23,440
které byste nám mohl
svěřit, Sire Thomasi.
6
00:02:44,120 --> 00:02:49,360
<i>Miláčku, po šesté budu sama v
obchodě. Přijď. Miluji tě, Mabel.</i>
7
00:03:05,240 --> 00:03:08,526
"RAYNFORD - STIPENDIUM"
Všechny žádosti o stipendium
8
00:03:08,626 --> 00:03:12,284
musí být podány
nejpozději do 22. února.
9
00:03:21,400 --> 00:03:24,440
Samozřejmě, Time.
A pokud jej dostaneš,
10
00:03:24,640 --> 00:03:28,240
můžu si dovolit tě
poslat na Oxford.
11
00:04:24,640 --> 00:04:26,000
To je moje sestra, pane.
12
00:08:16,400 --> 00:08:21,200
<i>Miláčku, po šesté budu sama v
obchodě. Přijď. Miluji tě, Mabel.</i>
13
00:14:43,725 --> 00:14:45,995
<i>VE STŘEDU ZAVÍRÁME
V 13 HODIN</i>
14
00:15:10,040 --> 00:15:15,240
...a byl jmenován kapitánem
školního týmu pro následující rok.
15
00:15:43,560 --> 00:15:46,880
<i>VE STŘEDU ZAVÍRÁME
V 13 HODIN</i>
16
00:16:32,840 --> 00:16:35,680
Ředitel vás chce vidět
ve své kanceláři.
17
00:16:41,280 --> 00:16:42,800
Vás také.
18
00:17:47,000 --> 00:17:51,480
Bezpochyby tušíte,
proč jsem vás dal zavolat.
19
00:18:28,120 --> 00:18:32,400
Ta dívka přednesla obvinění.
Velmi závažné obvinění.
20
00:19:05,360 --> 00:19:07,440
Který z chlapců?
21
00:20:58,080 --> 00:20:59,640
Wakeley, můžete jít.
........