1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
HDTV.XviD-LOL

2
00:01:28,029 --> 00:01:31,029
S06E11 - Cold Stones

3
00:01:34,066 --> 00:01:36,364
No vždy, keď som sa ťa spýtala,
ako ide práca a povedal si mi "Fajn..."

4
00:01:36,401 --> 00:01:38,801
Robil si si zo mňa srandu?

5
00:01:38,837 --> 00:01:41,135
O čo ide?

6
00:01:41,173 --> 00:01:43,937
Išla som dnes do Blockbusteru
požičať si "Cinderella Man"

7
00:01:43,976 --> 00:01:46,570
- A hádaj, čo ?
- Je to stále klasika?

8
00:01:46,612 --> 00:01:51,982
Zistila som, že toho nášho syna,
klamára, pred tromi týždňami vyhodili.

9
00:01:52,017 --> 00:01:54,144
Z Blockbusteru?
Ako sa to sakra stalo?

10
00:01:54,186 --> 00:01:56,882
Opice tam pracujú ako manažéri.

11
00:01:56,922 --> 00:02:00,221
Bral si propagačné záležitosti
a predával ich... plagáty, maketety.

12
00:02:00,259 --> 00:02:02,489
Makety!
Celá tá záležitosť je blbosť.

13
00:02:02,528 --> 00:02:05,088
Aj tak vačšinu tých vecí vyhadzujú.

14
00:02:05,130 --> 00:02:07,223
Pravidlá tej videopožičovne
sú veľmi jasné.

15
00:02:07,266 --> 00:02:09,757
No, možno sa starám
o životné prostredie.

16
00:02:09,801 --> 00:02:12,269
Napadlo ti to niekedy?
"Wallace a Gromit,"

17
00:02:12,304 --> 00:02:15,762
Myslím, tak že to vážilo okolo 25 kilov.
Koľko stromov sa na toto obetovalo?

18
00:02:15,807 --> 00:02:17,331
A potom to hodia smetí.

19
00:02:17,376 --> 00:02:20,243
Môžem prísť aspoň raz domov do
baráku kde je svatý pokoj?

20
00:02:20,279 --> 00:02:21,803
Povedal si mi, že mám
zmýšľať ako businessman,

21
00:02:21,847 --> 00:02:24,008
a vždy keď tak urobím,
je na tom niečo zle.

22
00:02:24,049 --> 00:02:26,916
........