1
00:00:00,192 --> 00:00:13,331
Z EN přeložil Frank Kalle,
korekce Frank Kalle a Koci
verze 1.00
2
00:00:13,360 --> 00:00:15,533
Hlasatel:
A je dole. To je konec!
3
00:00:15,563 --> 00:00:18,442
A je to.
Cleon "Slammin"' Salmon...
[Slammin = "mlátička"]
4
00:00:18,465 --> 00:00:21,844
... je stále Mistr světa v těžké váze.
5
00:00:21,869 --> 00:00:24,543
Jaký smrtelný úder.
Už je po všem.
6
00:00:25,932 --> 00:00:53,707
pro www.titulky.com
a www.war-forum.net
Užijte si to, Frank Kalle.
7
00:01:05,112 --> 00:01:06,523
Zdravím. Dva?
8
00:01:25,866 --> 00:01:27,311
Hej, kámo.
9
00:01:28,936 --> 00:01:31,314
Prokaž mi laskavost.
Mé přítelkyni se nelíbí její tuňák.
10
00:01:31,338 --> 00:01:33,784
- Ou, omlouvám se.
- V pořádku.
11
00:01:33,807 --> 00:01:35,286
Jak to myslíš?
Ještě před chvilkou ti přišel nedopečený.
12
00:01:35,309 --> 00:01:37,915
- Řekni mu to.
- V pohodě, Anthony. Vždyť je zaneprázdněný.
13
00:01:37,945 --> 00:01:40,892
Stacy, je to poskok.
Je to jeho práce. Dívej.
14
00:01:42,516 --> 00:01:44,325
Ou, nechte mě to pro vás zvednout.
15
00:01:44,351 --> 00:01:46,558
Vidíš? Jen pověz, co máš na srdci
a on to udělá.
16
00:01:46,587 --> 00:01:48,863
- Nejsem ani tak hladová.
- Víš co?
17
00:01:48,889 --> 00:01:52,098
Podívej, je to trochu syrové.
Jen to nech chvíli nad ohněm, jasný, kámo?
18
00:01:52,126 --> 00:01:55,403
Ou, pane,
tuňák je velice výborná ryba...
19
00:01:55,429 --> 00:01:56,931
Whou.
Myslíš si, že jsi lepší než já?
20
00:01:56,964 --> 00:01:59,171
Ne, nemyslím si,
že jsem lepší než vy, pane.
21
........