1
00:00:00,000 --> 00:00:06,120
Z EN přeložil Frank Kalle,
korekce Frank Kalle a Koci
verze 1.00

2
00:00:06,220 --> 00:00:08,304
Hlasatel:
A je dole. To je konec!

3
00:00:08,333 --> 00:00:11,093
A je to.
Cleon "Slammin"' Salmon...
[Slammin = "mlátička"]

4
00:00:11,115 --> 00:00:14,356
... je stále Mistr světa v těžké váze.

5
00:00:14,380 --> 00:00:16,944
Jaký smrtelný úder.
Už je po všem.

6
00:00:18,275 --> 00:00:44,910
pro www.titulky.com
a www.war-forum.net
Užijte si to, Frank Kalle.

7
00:00:55,847 --> 00:00:57,200
Zdravím. Dva?

8
00:01:15,749 --> 00:01:17,134
Hej, kámo.

9
00:01:18,694 --> 00:01:20,974
Prokaž mi laskavost.
Mé přítelkyni se nelíbí její tuňák.

10
00:01:20,997 --> 00:01:23,342
- Ou, omlouvám se.
- V pořádku.

11
00:01:23,364 --> 00:01:24,781
Jak to myslíš?
Ještě před chvilkou ti přišel nedopečený.

12
00:01:24,803 --> 00:01:27,303
- Řekni mu to.
- V pohodě, Anthony. Vždyť je zaneprázdněný.

13
00:01:27,332 --> 00:01:30,157
Stacy, je to poskok.
Je to jeho práce. Dívej.

14
00:01:31,715 --> 00:01:33,449
Ou, nechte mě to pro vás zvednout.

15
00:01:33,474 --> 00:01:35,591
Vidíš? Jen pověz, co máš na srdci
a on to udělá.

16
00:01:35,619 --> 00:01:37,802
- Nejsem ani tak hladová.
- Víš co?

17
00:01:37,827 --> 00:01:40,903
Podívej, je to trochu syrové.
Jen to nech chvíli nad ohněm, jasný, kámo?

18
00:01:40,930 --> 00:01:44,073
Ou, pane,
tuňák je velice výborná ryba...

19
00:01:44,098 --> 00:01:45,539
Whou.
Myslíš si, že jsi lepší než já?

20
00:01:45,570 --> 00:01:47,686
Ne, nemyslím si,
že jsem lepší než vy, pane.

21
........